ÍÀ ÃËÀÂÍÓÞ | Deutsch - Êóðñ Íåìåöêîãî ßçûêà | Index-1957

Dritter Teil

  ASE   1957-1959
001 Der Tee ist gut. El té es bueno.
002 Mein Tee ist gut Mi té es bueno
003 Wo ist Ihre Tochter? ¿Dónde está su hija (de Vd.) ?
004 Ich bin nicht allein No estoy solo
005 Ich bin zu jung Soy demasiado joven
006 Ich bin nicht der Erste No soy el primero
007 No es tan difícil Es ist nicht so schwer
008 Ach so! ¡Vaya!
009 Ich möchte wissen Yo quisiera saber
010 Kein Glück Ninguna suerte
011 Tun Sie es für mich! Haga eso por mi!
012 Meine Schwester kommt auch Mi hermana viene también
013 Verzeihen Sie... Dispense Vd.
014 Hier gibt es nichts Aquí no hay nada
015 Tanz, Bier und Musik Baile, cerveza y música
016 Sie ist geschieden Está divorciada
017 Sie hat wenig geschlafen (Ella) ha dormido poco (poco dormido)
018 Fido will nicht kommen Fido no quiere venir
019 Er liebt mich nicht (El) no me quiere
020 Ich habe viel zu tun Tengo mucho que hacer
021 Gross Grande
022 Der Gauner! ¡El Pillo!
023 Herr Vogel möchte nicht stören El señor Vogel no quisiera molestar
024 Wer hat seinen Schirm vergessen? ¿Quién ha olvidado su paraguas?
025 So ist es besser Así es mejor
026 Hier ist etwas für Sie Aquí hay algo para Vd.
027 Ich gratuliere Le felicito
028 Ich bin zu Hause Estoy en casa
029 Morgen ist auch ein Tag Mañana es otro día
030 Ich brauche nicht zu fragen No necesito preguntar
031 Noch schöner Aún más hermoso
032 Das ist zu dumm! ¡Es demasiado tonto!
033 Der Kalender El calendario
034 Sie will ins Kino gehen (Ella) quiere ir al cine
035 Ich gebe der Mutter ein Buch Yo doy a la madre un libro
036 Ein Unglück kommt selten allein Una desgracia no viene nunca sola
037 Ein Unglück... (Fortsetzung) Una desgracia (continuación)
038 Ein Unglück... (Schluss) Una desgracia... (fin)
039 Im Gasthaus En la posada
040 Man findet immer einen Ausweg Siempre se encuentra una salida
041 Man findet... (Fortsetzung) Siempre se encuentra... (continuación)
042 Sie werden aufstehen Vd. se levantará
043 Man findet...
(zweite Fortsetzung)
Siempre se encuentra...
(2a continuación)
044 Man findet... (Schluss) Siempre se encuentra... (conclusión)
045 Wiederholung Revisión
046 Wiederholung (2) Revisión (2)
047 Wiederholung Revisión
048 Wiederholung Revisión
049 Jedesmal wenn sie kommt Cada vez que viene.
050 Ein ruhiges Leben Una vida tranquila
051 Er war selbst schuld Era su culpa
052 Es geht nicht La cosa anda mal
053 Der Engel mit Schuhen El ángel con zapatos
054 Freigebigkeit Liberalidad
055 Nicht heiraten! No casarse
056 Geld öffnet alle Türen El dinero abre todas la puertas
057 Jeder nach seinem Geschmack Cada uno a su gusto (tras su gusto)
058 Ein Schlauer Un vivo
059 In der Strassenbahn En el tranvía
060 Der Professor und die Waschfrau El profesor y la lavandera
061 Seltsam Cosa rara
062 Das einzige Mittel El único medio
063 Ich habe mir
einen neuen Anzug machen lassen
Me he mandado hacer
un traje nuevo
064 Der menschliche Körper El cuerpo humano
065 Der menschliche Körper (Fortsetzung) El cuerpo humano (continuación)
066 Mit dem Gesicht Con la cara
067 Kalte Hände, warme Liebe Manos frías, amor ardiente
068 Er ist nur Haut und Knochen No es más que piel y hueso
069 Er hat das Herz auf der Zunge Tiene el corazón sobre la lengua
070 Er treibt den Scherz zu weit Lleva la broma demasiado lejos
071 Einundsiebzigste (71.) Lektion  
072   La escritura alemana
073 Im Gegenteil Al contrario
074 Dann ist es billiger Entonces es más barato
075 Nicht zu früh No apurarse
076 Er weiss es schon Ya lo sabe
077 Ich habe gesprochen He hablado
078 Das Geheimnis El secreto
079 Das moderne Kind El chico moderno
080 Alles in Ordnung Todo en orden
081 Gut dressiert Bien enseñada
082 Alles erklärt sich Todo se explica
083 Einverstanden Conformes
084 Der Übeltäter El malhechor
085 Aus den Zeitungen Extracto de los periódicos
086 Vortreffliche Ratschläge Excelentes consejos
087 Der Knoten im Taschentuch El nudo en el pañuelo
088 Beschwerden eines Reisenden Reclamaciones de un viajero
089 Es gibt noch Hoffnung Todavía hay esperanza
090 Wussten Sie es? ¿Lo sabia Vd.?
091 Hunger ist der beste Koch El hambre es el mejor cocinero
092 Aus den Zeitungen Extracto de los periódicos
093 Vermischtes Variedades
094 Trennung (Aus einer Erzählung) Separación (sacado de una novela corta)
095 Es eilt! i Corre prisa !
096 Unbegründeter Verdacht Sospecha injustificada
097 Geheimnisvoller Flammentod
eines Mädchens
Muerte misteriosa
de una joven en las llamas
098 Die Entdeckung El descubrimiento
099 Misstrauen Desconfianza
100 Das Alpdrücken La pesadilla
101 Aus den Zeitungen De los periódicos
102 Wie ist das Wetter? ¿Cómo está el tiempo?
103 Auf der Eisenbahn En (sobre el) ferrocarril
104 Kaum hat der Zug gehalten A penas ha parado el tren
105 Ich habe Kopfweh Me duele la cabeza
106 Bei Rückkehr in sein Abteil De vuelta a su departamento
107 Meine Ankunft in Berlin Mi llegada a Berlín
108 Im Hotel En el hotel
109 Ein ehrlicher Vorschlag Una proposición honrada
110 Leichter gesagt als getan Más fácil de decir que de hacer
111 Dienstfertig Servicial
112 Erwarten Sie mich in der Ankunftshalle Espéreme Vd. en la sala de llegada
113 Im Hotel En el hotel
114 Der erste Spaziergang El primer paseo
115 Meine Einrichtung in Berlin Mi instalación en Berlín
116 Populäres Berliner Restaurant Restorán popular berlinés
117 Im Restaurant En el restaurante
118 Im Café En el café
119 Es läutet zur Kirche Tocan a misa
120 Auf der Strasse Por la calle
121 Einkäufe :
im Herrenmodegeschäft
Compras :
en la tienda de novedades para caballeros
122 In der Bank En el banco
123 Urlaub mit dem Chef Vacaciones con el jefe
124 Lemke kommt nach Hause Lemke vuelve a su casa
125 Die Gattin des Chefs La mujer del jefe
126 Vorwärts! ¡Adelante!