:: 

 

 

   

  Deutsch

Alemán

  Achtundsechzigste (68.) Lektion  
  Der menschliche Körper (Fortsetzung) El cuerpo humano (continuación)
     
1 Merken Sie sich diese Redensarten (1) ;
ich lege mich auf den Rücken; ich liege (2) auf dem Rücken.
Fíjese bien en (note bien) estas locuciones :
me echo de (sobre las) espaldas; estoy echado de espaldas.
2 Auf deutsch sagt man :
er hat ein Bein gebrochen;
er hat beide Beine gebrochen.
En alemán se dice :
él (se) ha roto una pierna;
(se) ha roto ambas piernas.
3 Was man nicht im Kopfe (3) hat,
muss man in den Beinen haben.
Lo que uno no tiene en la cabeza, ha de tenerlo en las piernas.
4 Er ist nur Haut und Knochen. (El) no es más que (es solamente) piel y huesos.
5 Ich möchte nicht in seiner Haut stecken (4). No quisiera yo estar, (metido) en su piel.
6 Er ist auf die Kniee (5) gefallen und hat geweint wie ein Kind. (El) se ha hincado (caído) de rodillas y ha llorado como un chico.
7 Er hat Fischblut in den Adern (6), d. h. er ist immer kaltblütig. Tiene sangre de pez en las venas, es decir siempre está sereno (de sangre fría).
8 Hören Sie auf (N. 5), bitte, dieser Lärm fällt mir auf die Nerven. Párese, por favor, ese ruido me da (cae) en los nervios.

  Übungen

EJERCICIO

1 Legen Sie Ihre Brieftasche auf den Tisch. Ponga Vd. su cartera sobre la mesa (posición horizontal).
2 Stellen Sie die Flasche auf den Tisch. Ponga Vd. la botella sobre la mesa (posición vertical),
3 Ihre Brieftasche liegt auf dem Tisch. Su cartera de Vd. está (yace) sobre la mesa.
4 Die Flasche steht auf dem Tisch. La botella está (de píe) sobre la mesa.
5 Sie haben Ihre Brieftasche auf den Tisch gelegt. Vd. ha puesto su cartera sobre la mesa.
6 Sie haben die Flasche auf den Tisch gestellt. Vd. ha puesto la botella sobre la mesa.
7 Stecken Sie diesen Bleistift in Ihre Tasche. Meta Vd. ese lápiz en su bolsillo.
8 Der Bleistift steckt in Ihrer Tasche. El lápiz está (metido) en su bolsillo.

  NOTAS
1 Merken : fijarse en, notar.
Sich etwas merken : fijarse en algo.
Das will ich mir merken: eso lo tendré en cuenta.
Reden : hablar. Eine Rede : un discurso.
Die Art: el arte, el modo. Die Redensart: el modo de hablar.
Recordemos die Kunst: el arte, la estética.
2 Legen : poner, colocar.
Liegen : yacer, estar echado, se opone a stehen: estar de pie, estar erguido :
Hier liegt...: aquí yace.
3 O también im Kopf, la e final del dativo siendo facultativa.
La frase viene a significar : cuando no se tiene memoria, hay que tener buenas piernas.
¿De qué género es Bein? En la frase 2 vemos : er hat ein Bein;
es pues das Bein (en masculino tendríamos : er hat einen... y en femenino : er hat eine...
Beide equivale al español ambos y al inglés both.
4 Stecken: meter o estar metido.
Er hat es in die Tasche gesteckt: lo ha metido en su bolsillo.
Wo stecken Sie denn? ¿Dónde está Vd. metido?
Die Haut: la piel; der Knochen: el hueso.
Bein se emplea también en el sentido de hueso.
Das Elfenbein : el marfil.
5 Singular : das Knie.
6 Singular : die Ader.
d. h. es abreviación de das heisst : eso significa, es decir.
Das Blut: la sangre.
   
  195