:: 

 

 

   

  Deutsch

Alemán

  Vierzigste (40.) Lektion  
  Man findet immer einen Ausweg Siempre se encuentra una salida
(uno encuentra...)
     
1 Emma. Wir müssen endlich die Bauers (1) einladen.
Es sind jetzt schon sechs Wochen,
dass wir bei ihnen zum Abendessen waren.
E. Tenemos en fin que convidar a los B.
Ahora hace (son) ya 6 semanas que estuvimos cenando en su casa.
2 Karl. Hast du (2) so grosse Lust, diese Leute zu sehen? K. ¿Tienes tanta (tan grande) gana de ver a esa gente?
3 E. Ich? Lächerlich (3) ! Ich kann sie nicht leiden. E. ¿Yo? ¡Ridículo! No los puedo sufrir.
4 K. Na also! Dann sind wir ja einig!
Du kannst die Bauers nicht leiden, und ich liebe sie nicht;
K. ¡Pues vaya ! Entonces ya estamos de acuerdo.
Tu no puedes sufrir a los B. y yo no los quiero;
5 so ist es sehr einfach : wir laden sie nicht ein. así es muy sencillo : no los convidamos.
6 E. Sie haben uns eingeladen, folglich (4) müssen wir sie einladen;
man muss sich doch revanchieren (5).
B. Ellos nos han convidado, por consiguiente, tenemos que convidarlos;
uno tiene que pagar (desquitarse).
7 K. Oder, besser gesagt, man muss sich rächen (6). K. O, mejor dicho, uno tiene que vengarse.
  (Fortsetzung folgt.) (Sigue.)

  Übungen

EJERCICIO

1 Zeigen Sie mir, wie Sie das machen! Enséñeme Vd. cómo hace eso.
2 Es ist zu schwer; ich kann es nicht lernen. Es demasiado difícil; no lo puedo aprender.
3 Es ist leicht; ich habe es gleich gelernt. Es fácil : lo he aprendido en seguida.
4 Ich möchte ihn zum Mittagessen einladen. (Yo) quisiera convidarle a almorzar.
5 Um wieviel Uhr essen Sie zu Mittag? ¿A qué hora almuerza Vd.?
6 Es ist nicht so einfach, wie Sie denken. No es tan sencillo como Vd. piensa.
7 Ich fürchte, wir werden spät zum Abendessen kommen
(o : dass wir spät zum Abendessen kommen werden).
Yo temo que llegaremos tarde para cenar.

  NOTAS
1 Los apellidos toman s en plural. Der Bauer significa el labrador.
Das Mittagessen, el almuerzo (la comida del mediodía);
das Abendessen, la cena (la comida de la noche).
Essen : comer.
2 Se tutea en alemán como en español.
En 2a persona del singular el verbo toma la terminación -st:
Ich kann, du kannst: yo puedo, tú puedes;
ich bin, du bist: yo soy, tú eres.
3 Derivado del verbo lachen : reír.
4 Derivado de folgen : seguir, continuar.
5 Sich revanchieren: tomar la revancha, tomado aquí en el sentido de devolver un obsequio.
6 Sich rächen : vengarse. Die Rache : la venganza.
   
  121