:: 

 

 

 

  Deutsch

Alemán

  Zweiunddreissigste (32.) Lektion  
  Das ist zu dumm! ¡Es demasiado tonto!
     
1 Was suchen Sie da unter dem Sofa? ¿Qué busca Vd. debajo del sofá?
2 Ich suche das Buch (1), welches mir Julius gestern geliehen hat. Busco el libro que Julio me ha prestado ayer.
3 Was ist es für ein Buch? ¿Qué clase de libro es (qué es para un libro)?
4 Er heisst : Das Leben (2) einer Telefonistin ; es ist ein kleines gelbes Buch. Se titula : La vida de una telefonista; es un pequeño libro amarillo.
5 Ich habe es nicht gesehen; haben Sie auch in Ihrem Schlafzimmer (3) gesucht? No lo he visto; ¿ha buscado Vd. también en su (de Vd.) dormitorio?
6 Ich habe überall gesucht und kann es nicht finden. Lo he buscado en todas partes y no lo puedo encontrar.
7 Nun denn, lesen Sie etwas anderes (4). Pues entonces, lea Vd. otra cosa.
8 Ich will ja (5) gar nicht lesen.
Das Buch ist zu dumm.
Ich will es Julius zurückgeben.
Pero es que no quiero leerlo.
El libro es demasiado tonto.
Quiero devolverlo a Julio.
9 Wenn es verloren ist, so ist das kein grosses Unglück (6). Si está perdido, no es una gran desgracia.
10 Was mich ärgert (7), ist, dass ich ein anderes Exemplar kaufen muss. Lo que me pesa (enfada) es que tengo que comprar otro ejemplar.
11 Wieviel kostet es? ¿Cuánto cuesta?
12 Es ist ganz billig, aber noch viel zu teuer;
dafür möchte ich keinen Pfennig geben.
Es barato (del todo), pero todavía demasiado caro;
no quisiera dar por él un penique.

  Übungen

EJERCICIO

1 Wir suchen eine billige Wohnung
(todos los nombres en -ung son femeninos).
Buscamos una vivienda barata.
2 Er sucht seinen Freund. (El) busca (a) su amigo.
3 Sie sucht ihren Freund. (Ella) busca (a) su amigo.
4 Sie suchen Ihren Freund. Vd. busca (a) su amigo.
5 Das Leben ist schön. La vida es hermosa.
6 Das ist ein schönes Leben. Esa (eso) es una vida hermosa.
7 Sagen Sie mir etwas anderes. Dígame Vd. otra cosa (algo otro).
8 Dieses Buch ist nicht so billig, wie Sie mir gesagt haben. Ese libro no es tan barato como Vd. me ha dicho.
9 Wenn man ihm glauben soll, so ist er überall gewesen. Si se (uno) le ha de creer, él ha estado en todas partes.

  NOTAS
1 Además del masculino y el femenino, el alemán posee un tercer género que es el neutro ;
éste se distingue por el artículo das (en vez de der o die) y el pronombre es (en vez de er o sie) que ya hemos encontrado.
En acusativo, das no varía; en genitivo, toma la forma des y en dativo, dem - lo mismo que el masculino.
Fijarse en el acusativo : Ich suche das Buch (con un masculino se hubiera dicho den).

Procure Vd. retener el género de los nombres, conforme los encontremos : el mejor modo es repetirlos siempre acompañados de su articulo.
Welches es el neutro del relativo welcher (masc.) y welche (fem.).
Notar los participios : besuchen, besucht, visitar, visitado y suchen, gesucht, buscar, buscado.
2 Das Leben : la vida, el vivir; leben : vivir. Cada vez que un infinitivo se emplea como nombre, es del género neutro.
La forma neutra del adjetivo se caracteriza por una s final : ein kleines gelbes Buch.
En masculino tendríamos : ein kleiner gelber Hut (sombrero) y en femenino : eine kleine gelbe Telefonistin.
3 Das Zimmer; el cuarto, la habitación.
4 Etwas, algo y nichts, nada, son neutros.
5 Como ya hemos dicho, ja sirve para reforzar una afirmación, aún en forma negativa.
6 Das Glück : la felicidad, la suerte; das Unglück : la desgracia.
7 Ya hemos encontrado ärgerlich, enfadoso, derivado de ärgern : enfadar.
   
  98