:: 

 

 

   

  Deutsch

Alemán

  Hundertzweite (102.) Lektion  
  Wie ist das Wetter? ¿Cómo está el tiempo?
     
1 Es ist wieder recht nebelig heute morgen. Está otra vez muy nublado esta mañana.
2 Der Nebel wird aufsteigen, gestern bei Sonnenuntergang (1) war der Himmel rot; das ist ein günstiges Zeichen. La niebla se levantará (subirá)] ayer, a la puesta del sol, el cielo estaba rojo; es un signo favorable.
3 Gestatten (2) Sie mir, daran zu zweifeln;
vorgestern war er noch röter, und doch haben wir gestern ein heftiges Gewitter gehabt.
Permítame Vd. dudar de ello; anteayer estaba más rojo todavía y sin embargo hemos tenido ayer una violenta tormenta.
4 Jawohl, aber woher kam der Wind?
Ich gestehe, daß ich es nicht beobachtet habe (3).
De seguro; pero ¿de dónde venía el viento?
Confieso que no lo he notado.
5 Er kam vom Westen, und es waren Wolken (4) im Süden;
wogegen gestern Abend Nordwind war; außerdem war der Himmel wolkenlos.
Venía del Oeste y había nubes en el Sur; mientras que anoche había viento del Norte; además el cielo estaba despejado (sin nubes).
6 Haben Sie viel Schnee (5) in dieser Gegend ? ¿Tienen Vds. mucha nieve en esta región?
7 Es schneit schon von Mitte November an (6) ; es friert den ganzen Winter bis Ende März. Ya nieva desde mediados de noviembre; hiela todo el invierno hasta fines de marzo.
8 Dann haben Sie einen echten Winter;
dagegen ist der Sommer oft schwül und regnerisch; es hat sogar neulich gehagelt.
Tienen entonces un verdadero invierno;
en cambio el verano es a menudo pesado y lluvioso.
9 Eis stimmt; wir haben oft Unwetter;
aber für heute können Sie ruhig sein; es wird weder Donner noch Blitz geben.
Es exacto; tenemos muchas veces mal tiempo, pero por hoy puede Vd. estar tranquilo; no habrá ni trueno ni relámpagos.

  Übungen

EJERCICIO

1 Ich erwartete ihn am Ausgang, aber er ist durch den Eingang fortgegangen. Yo le esperaba a la salida, pero se ha marchado por la entrada.
2 Das sieht* ihm ähnlich : er ist immer kolossal zerstreut. Eso es muy propio de el : esta siempre la mar de (colosalmente) distraído.
3 Auf der Strasse gibt* er niemals acht auf den Verkehr; eines Tages wird er überfahren* werden. En la calle nunca se cuida de (hace atención a) los coches (la circulación) : un día se hará atropellar.
4 Wie haben Sie den Abend zugebracht*? ¿Cómo ha pasado Vd. la velada?
5 Ich bin im Café Germania gewesen; dort habe ich zwei Kollegen getroffen*, und wir haben gemütlich Karten gespielt. He ido (soy ido) al café Germania; allí he encontrado a dos compañeros y hemos jugado a los naipes tranquilamente.
6 Von heute an spiele ich nie mehr Karten : ich habe dauerndes Pech : ich habe es satt, immer wieder zu verlieren*. De hoy en adelante no juego nunca más a los naipes; tengo ana mala suerte constante; estoy harto (tengo bastante) de perder continuamente (siempre de nuevo)
7 Gestatten Sie! Sie haben doch gewonnen*, das letzte Mal, als wir zusammen gespielt haben? ¡Permita Vd.! así y todo ganó (ha ganado) Vd. la última vez que jugamos (hemos jugado) juntos.
8 Eine Kleinigkeit! seitdem habe ich einen Haufen Geld verloren. ¡Una friolera! desde entonces he perdido un dineral (un montón de dinero).
9 Ein echter Spieler wie Sie gibt nicht so leicht auf; wetten wir darum! Un verdadero jugador como Vd. no renuncia tan fácilmente: apostemos.
10 Um keinen Preis! Da würde ich nochmals verlieren! ¡De ningún modo (a ningún precio)! Ahí perdería una vez más.

  BEMERKUNGEN
1 Aufsteigen: levantarse, subir; absteigen: bajar.
Die Preise steigen: los precios suben.
Die Sonne geht auf, geht unter : el sol se levanta, se pone.
Der Sonnenaufgang, der Sonnenuntergang : la salida, la puesta del sol.
2 Gestatten es sinónimo de erlauben.
3 Gestehen: confesar.
Podría decirse aquí : Ich gebe zu, dass... admito, concedo que.
Offen gestanden (abiertamente confesado) : a decir verdad.
Beobachten : observar.
De la misma familia : Achtung! ¡Atención! ¡Cuidado!
Geben Sie acht, dass... cuidado con que...
Ich habe darauf nicht achtgegeben : no le he prestado atención.
Este acht no tiene nada común sino la ortografía con el numeral 8.
Sin embargo para llamar la atención podrá verse en algún anuncio : 8-ung! (Achtung!).
4 Die Wolke : la nube.
5 Der Schnee: la nieve; schneeweiss: blanco como nieve.
Der Regen: la lluvia. Der Hagel: el granizo.
6 Von... an : a partir de (desde).
Von heute an: de hoy en adelante.
   
  Kolossal, voz admirativa muy empleada, con el valor de nuestro : estupendo, asombroso.
Otras expresiones de entusiasmo :
wunderschön ! wunderbar ! (acento tónico muy marcado en la inicial wun-);
grossartig, derivado de Art : el modo.
Fabelhaft ! ¡Fabuloso!

Die Zeit verbringen o zubringen : pasar el rato (el tiempo),
Dauern : durar ; gerundio : dauernd, continuo, constante.
Das Pech : la pez, significa también la mala suerte, la mala pata.
  Aufgeben : abandonar, renunciar (comparar con el inglés to gíve up).
Ich gebe es auf : me doy por vencido.
Ich habe alle Hoffnung aufgegeben : he abandonado toda esperanza.
   
  311