ίηϋκθ :: Νεμεφκθι
ΐσδθξ

 

 

   

Deutsch
Hundertneunzehnte (119.) Lektion
WIEDERHOLUNG UND BEMERKUNGEN
 
1. Der Laut: el sonido; laut (adjetivo o adverbio): ruidoso, sonoro, fuerte.
— Sprechen Sie laut, lauter : hable Vd. alto, más alto.
— Mit lauter Stimme : en alta voz.
— Sprechen Sie leise : hable bajo.

Läuten : tañer, tocar.
— Es läutet zur Kirche (o zur Messe) : tocan a misa.
— Lauten : expresarse, rezar.
— Wie lautet seine Adresse? : ¿Cómo es (reza) su dirección ?
— Laut: según.
— Laut einer Meldung aus London : según una información de Londres.
2. Fassen : coger, asir :
Ich fasste ihn bei der Schulter : le cogí por el hombro.
— Man hat den Dieb gefasst (verhaftet) : han cogido al ladrón.

Packen es más enérgico : agarrar.
Er packte sie an der Kehle : la agarró por la garganta.
— Packen es también: hacer las maletas, empaquetar.
— Packen Sie sich weg : coja Vd. el hatillo, lárguese.

Greifen es echar mano.
— Er griff nach seinem Messer : echó mano a su navaja.
— Greifen Sie zu! - Échele mano, o familiarmente : sírvase Vd.

— Begreifen : entender.
Ich begreife es nicht; es ist unbegreiflich, sinónimo de unverständlich : der Begriff : la noción, la idea.

Angreifen : atacar, acometer.
— der Angriff : el ataque.
— Man muss das Übel bei der Wurzel angreifen : hay que atacar el mal por la raíz.
— Er greift an : acomete; er griff an : acometió.

— Sich verteidigen o sich wehren : defenderse;
das Gewehr : el fusil.
— Die Reichswehr : la defensa, el ejército del Reich.
 
3. Einrichten : instalar, acomodar.
Er weiss sich einzurichten : sabe arreglarse.
— Ich habe mich sehr bescheiden eingerichtet : me he instalado muy modestamente.
— Die Einrichtung : la instalación.
— Die Richtung : la dirección.
— Nach allen Richtungen : en todas direcciones, en todos los sentidos.
 
4. Ziehen tiene múltiples significados; el principal es : tirar.
Ya hemos visto los compuestos : ich ziehe mich an, ich ziehe mich aus : me visto, me desnudo ;
erziehen : criar, educar; er ist gut erzogen : está bien educado;
schlecht erzogen o unergezogen: mal educado ;
vorziehen: preferir; umziehen o ausziehen: mudarse de casa.
— Er zog durch das Feld: pasó a campo traviesa.

Note que tirar con un arma se dice : schiessen.
Er wurde totgeschossen : fué muerto de un tiro;
erschossen : fusilado.
— Der Schuss : el disparo, el tiro.

El arma : die Waffe ; bewaffnet : armado.
Das Heer o die Armee (armé) : el ejército.

— El desarme general : die Abrüstung, literalmente : el desequipamiento (rusten : equipar).
5. Leisten Sie mir einen Dienst : présteme un servicio.
— Er hat uns Hilfe geleistet : nos prestó ayuda.
— Ich habe Zahlungen zu leisten : tengo unos pagos que efectuar.
— Das war eine bemerkenswerte Leistung : fué una hazaña notable.
6. Es schmeckt nach Seife : eso sabe a jabón;
es riecht nach Öl : eso huele a aceite.
— Wein schmeckt besser als Wasser : el vino sabe mejor que el agua.
— Wie schmeckt Ihnen dieser Kuchen ? : ¿Cómo le sabe Vd. ese pastel ?
— Er schmeckt fein : sabe muy bien, es riquísimo.
7. Diferencias de género :
1 der Stolz ; 2 das Datum ; 3 der Saal; 4 das Alter; 5 die Theke; 6 der Mond ; 7 die Sonne; 8 der Stern ; 9 das Obst; 10 der Turm.
1 la vanidad; 2 la fecha; 3 la sala; 4 la edad; 5 el mostrador; 6 la luna; 7 el sol; 8 la estrella; 9 la fruta; 10 la torre.
 
370