Языки :: Немецкий
Аудио

 

 

   

  Deutsch

Alemán

  Sechsunddreissigste (36.) Lektion  
  Ein Unglück kommt selten allein Una desgracia no viene nunca (viene raras veces) sola
     
1 Na! alter Freund, wie kommt es denn, dass Sie hier sind?
Sind Sie nicht auf das Land gegangen?
¡Vaya! (viejo) amigo, ¿cómo es (viene) pues que Vd. está aquí ?
¿ No ha (es) ido Vd. al campo ?
2 Sprechen Sie nicht davon (1).
Wir sind gestern früh hingegangen (2) und schon gestern Abend zurückgekommen.
No me hable Vd. de eso.
Hemos salido ayer (por la) mañana y anoche (estábamos) ya de vuelta.
3 Was ist denn passiert (3) ? ¿Qué ha (es) pasado pues?
4 Zuerst hat sich unser Mädchen geweigert, mitzukommen.
Meine Frau hat sich geärgert und hat sie (4) sofort entlassen.
Primero nuestra muchacha (se) ha negado a venir con (nosotros).
Mi mujer se ha enfadado y la ha despedido inmediatamente.
5 Das war ein schlechter Anfang. (Eso) era un mal comienzo.
6 So sind wir ohne Mädchen abgefahren (5).
Auf dem Land hat es den ganzen Tag geregnet;
Así nos hemos marchado sin criada.
En el campo ha llovido todo el día,
7 es war kalt und feucht; wir waren müde und schlechter Laune (6). hacía (era) frío y humedad; estábamos cansados y de mal humor.
8 So sind Sie sogleich zurückgekommen?
Vielleicht war es das beste (7) ?
¿Así se han vuelto Vds. en seguida?
Quizás era lo mejor.
9 Das ist wohl möglich.
Um zwölf Uhr nachts waren wir vor der Tür (8) unserer Wohnung.
(Eso) es muy posible.
A las doce de la noche estábamos delante de la puerta de nuestra casa (vivienda).
10 Und dann? ¿Y entonces?
11 Dann haben wir bemerkt, dass wir den Schlüssel verloren hatten! Entonces nos hemos dado cuenta (hemos notado) que habíamos perdido la llave.
12 Donnerwetter! (9). i Vaya por Dios!
  Fortsetzung folgt  

  Übungen

EJERCICIO

1 Warum sprechen Sie so wenig? ¿Por qué habla Vd. tan poco?
2 Wir sprechen immer zu viel. Hablamos siempre demasiado.
3 Sprechen wir von Ihrem Vater. Hablemos de su padre de Vd.
4 Wo ist das Haus Ihres Vaters? ¿Dónde está la casa de su padre de Vd.?
5 Das ist ein guter Anfang. Esto es un buen principio (comienzo).
6 Haben Sie nichts bemerkt? ¿No ha observado Vd. nada?
7 Kommen Sie sofort zurück! Vuelva Vd. inmediatamente.
8 Er will nicht zurückkommen. (El) no quiere volver.
9 Er ist zurückgekommen. (El) ha (es) vuelto.
10 Es ist Zeit, zurückzukommen. Es tiempo de volver.

  NOTAS
1 Davon : de eso (von, de; das, eso, ello).
2 Recordamos que la partícula hin expresa movimiento con la idea de alejamiento con respecto al que habla.
Lleva el acento principal en hingegangen.
— Note Vd. bien que el alemán emplea el auxiliar ser (y no haber) con los verbos intransitivos de movimiento y dice: soy ido, soy venido, soy llegado, es pasado (frase 3, somos marchados o salidos (frase 6).
3 Passieren, passiert, pasar, pasado, aquí sinónimo de suceder.
4 Como se refiere a un nombre neutro Mädchen, la gramática exigiría hat es en vez de sie, pero en la concordancia sucede a veces que se sustituye la idea de la persona al género del nombre.
— Obsérvese la graduación : gleich, pronto; sogleich, en seguida; sofort, inmediatamente.
5 Ab expresa la idea de separar, arrancar (en inglés off).
Fahren, como ya hemos visto, significa ir en coche, en tren, en auto, etc., y no a pie.
6 Die Laune : el humor ; schlechter (genitivo) Laune, de mal humor.
7 Gut: bueno; besser: mejor; der, das, die beste: el, la, lo mejor.
8 Die Tür: la puerta. Aquí der Tür es un dativo reclamado por la preposición vor, delante.
9 Der Donner: el trueno. Sirve aquí de calificativo a Wetter, tiempo. Donnenvetter es una exclamación que expresa el despecho.
   
  109