:: 

 

 

 

  Deutsch

Alemán

  Dreissigste (30.) Lektion  
  Ich brauche nicht zu fragen No necesito preguntar
     
1 Ich bin schon zurück, und es ist noch nicht elf Uhr. Estoy ya de vuelta y no son todavía las 11.
2 Es freut mich, dass Sie einmal pünktlich sind. Me alegro (eso me alegra) que sea Vd. puntual una vez.
3 Bravo! Heute sind Sie sehr witzig.
Wie schade, dass Sie Ihrer Cousine nicht geschrieben (1) haben!
¡Bravo! Hoy es Vd. muy gracioso.
¡Qué lastima que Vd. no haya escrito a su prima!
4 Woher wissen Sie das? ¿De dónde sabe Vd. eso?
5 Ich sehe ja (2) den adressierten Umschlag hier auf dem Schreibtisch (N. 4) und er ist leer. (Es que) veo el sobre con la dirección (escrito) allí (aquí) sobre el escritorio y está vacío.
6 Wenn Sie es wissen müssen, Herr Detektiv,
so (3) erkläre ich Ihnen, dass ich einen Besuch (4) gehabt habe.
Si Vd. ha de saberlo, señor Detective,
le explicaré (le aclaro) que he tenido una visita.
7 So früh! Die Leute haben keine Manieren (5)! ¡Tan temprano! la gente no tiene educación (maneras).
8 Fragen Sie nicht, wer es war? ¿No pregunta Vd. quién era?
9 Ich brauche nicht zu fragen :
gewiss war es unser guter Freund, der Student Koch (6).
No necesito preguntar :
de seguro era nuestro buen amigo, el estudiante K.
10 Warum gerade er? ¿Por qué precisamente él?
11 Erstens (N. 5), weil er morgens nicht studiert und nicht fürchtet, andere Leute zu stören; En primer lugar, porque él por la mañana no estudia y no tiene miedo de molestar a los demás (la otra gente);
12 zweitens, weil sein Kamerad Hofmann mir gesagt hat, dass er hier war. en segundo lugar, porque su compañero H. me ha dicho que (él) estaba aquí.

  Übungen

EJERCICIO

1 Ich möchte ausgehen, aber ich muss zu Hause bleiben. (Yo) quisiera salir, pero (me) tengo que quedar en casa.
2 Endlich hat er seiner Mutter geschrieben. Por fin, (él) ha escrito a su madre.
3 Der Sohn dieser Frau verdient viel Geld. El hijo de esa señora gana mucho dinero.
4 Jemand hat mir gesagt, dass Sie nach Berlin reisen wollen. Alguien me ha dicho que Vd. quiere ir (viajar) a Berlín.
5 Wer hat Ihnen das gesagt? ¿Quién (le) ha dicho a Vd. eso?
6 Ich habe vergessen, wer es war. (Yo) he olvidado quién era.
7 Haben Sie keine andere Zeitung? ¿No tiene Vd. (ningún) otro periódico?
8 Entschuldigen Sie, ich habe keine Zeit. Dispense Vd., no tengo tiempo.

  NOTAS
1 Schreiben, escribir; ich schreibe, escribo; ich habe geschrieben, he escrito.
En ciertas palabras extranjeras como bravo, la v se pronuncia como la v valenciana y no como f.
2 Ja sirve aquí para reforzar el sentido afirmativo del verbo.
Der Umschlag : el sobre.
3 Wenn y so hacen pareja en dos oraciones seguidas.
Así : Si Vd. está listo, marchemos : wenn Sie fertig sind, so gehen wir.
4 Besuchen: visitar, ir a ver; der Besuch : la visita.
5 Bastantes palabras francesas como manière (manera) entran en el vocabulario alemán, con un sentido a veces particular. Aquí Manieren es sinónimo de buena educación.
6 Koch, como apelativo común significa cocinero.
El apellido Hofmann (frase 12) está compuesto de der Hof, el patio y der Mann, el hombre.
  Cuando una lección contiene muchas palabras nuevas, no se crea Vd. obligado a retenerlas todas de una vez.
No es más que una presentación y tendremos ocasión de frecuentarlas en las lecciones siguientes.
   
  93