:: 

 

 

   

Deutsch
Dreiundsechzigste (63.) Lektion
REVISIÓN Y NOTAS
 
1. Lassen : dejar, toma el sentido de hacer o mandar cuando viene acompañando a un infinitivo.
Können Sie ihn kommen lassen ? ¿Puede Vd. mandarle venir ?
En este caso, lassen se queda en infinitivo cuando había de ponerse en participio :
Ich habe mir einen neuen Anzug machen lassen (y no gelassen): me he mandado hacer un traje nuevo.
 
2. Este doble Infinitivo se encuentra también con los verbos können, müssen, sollen, wollen y unos pocos más :
Ich habe es nicht tun können : no lo he podido hacer.
Wie lange haben Sie warten müssen ? : ¿Cuánto tiempo ha tenido Vd. que esperar ?
ich habe schlafen wollen : He querido dormir.
Wir hatten schreiben wollen : habíamos querido escribir.

Los participios de estos verbos son : gekonnt, gemusst, gesollt, gewollt.
Se usan bastante poco; se dice más bien :
ich habe es tun können que ich habe es gekonnt.
 
3. Kommen Sie mal, sagen Sie mal, locuciones familiares muy corrientes que vienen a significar : venga Vd. un poco... diga Vd. pues...
Mal está puesto por einmal, una vez, que también puede significar : antes.
Ich war auch einmal jung : yo también he sido joven una vez (antes).

Acompañado de negación, mal o einmal corresponde a no... siquiera :
Er weiss nicht mal (o einmal) wovon wir sprechen ; (él) no sabe siquiera de que estamos hablando.

Cuando einmal significa una vez, el acento está en ein.
 Ich habe ihn nur einmal gesehen : no lo he visto más que una vez.
Alle auf einmal : todos a la vez.
Mehrmals : varias veces, repetidas veces.
 
4. Wie lange ? ¿Cuánto tiempo ?
Wie teuer ? (lit. cómo caro) : ¿A qué precio ?
Wie weit ? (lit. cómo lejos) : ¿A qué distancia ?
Wie hoch ist dieser Turm ? (cómo alta es) : ¿Cuál es la altura de esa torre ?
Wie oft kommen Sie hierher? (cómo a menudo...) : ¿Viene Vd. a menudo por aquí ?
 
5. Vorgestern : anteayer; übermorgen : pasado mañana ;
letzte Woche, o vorige Woche : la semana pasada ;
nächste Woche : la semana que viene.
Letzten Monat, o vorigen Monat : el mes pasado

(acusativo). Letztes Jahr, o voriges Jahr : el año pasado.
Nächsten Monat, nächstes Jahr ; el mes que viene, el año que viene.
Nächsten Sonntag: el domingo que viene.
Letzten Sonntag: el domingo pasado.
Vor einem Jahr, vor einem Monat, vor einer Woche (dativos): hace un año, un mes, una semana.
 
6. Notar bien el género de las palabras siguientes:
1 das Dutzend; 2 das Bett; 3 der Wagen; 4 das Café, der Kaffee; 5 der Platz; 6 die Luft; 7 die Eisenbahn; 8 das Pferd; 9 das Mittel; 10 das Bild; 11 der Besuch.
1 la docena; 2 la cama; 3 el coche; 4 el café (establecimiento), el café (bebida); 5 la plaza; 6 el aire; 7 el ferrocarril; 8 el caballo; 9 el medio; 10 la imagen, el cuadro; 11 la visita.
Haga Vd. lo posible para retener los géneros, pero cuente sobre todo con la práctica.
Lo esencial es, ante todo, llegar a entender el idioma y hacerse entender,
y eso lo conseguiremos antes de acabar el curso.
 
181