:: 

 

 

   

  Deutsch

Alemán

  Neunzigste (90.) Lektion  
  Wussten Sie es? ¿Lo sabia Vd.?
     
1 Das Herz schlägt einundachtzigmal in der Minute, wenn man steht,
einundsiebzigmal, wenn man sitzt
und sechsundsechzigmal, wenn man liegt.
El corazón late 81 veces al (en el) minuto cuando se está de pie, 71 veces cuando uno está sentado y 66 cuando está echado.
2 Schnell-wachsende Fingernägel sind ein Zeichen von Gesundheit;
aber die Nägel wachsen auch weiter (N. 7), wenn man tot ist (1).
Uñas que crecen rápidamente (ráp. creciendo uñas) son señal de salud; pero las uñas siguen creciendo todavía, cuando uno está muerto
3 Es ist sehr schwer und manchmal unmöglich, mit offenem Mund zu schlucken. Es muy difícil y a veces imposible tragar con la boca abierta.
4 Vögel, welche ihr Nest auf der Erde haben, legen weiße Eier;
diejenigen, welche ihr Nest in Bäumen oder Sträuchern haben, legen farbige Eier (2).
Los pájaros que tienen su nido por el suelo ponen huevos blancos;
los que tienen su nido en los árboles o en los setos ponen huevos coloreados.
5 Das Gehirn eines Krokodils ist so klein wie eine Erbse. El cerebro de un cocodrilo es tan pequeño como un guisante.
6 Vor dem neunzehnten Jahrhundert gab es keinen rechten und linken Schuh :
beide Schuhe waren gleich (3).
Antes del siglo xix, no había zapato izquierdo y derecho : los dos eran iguales.

  Übungen

EJERCICIO

1 Wenn Sie schreiben* können, können* Sie auch zeichnen. Si Vd. sabe (puede) escribir, también puede dibujar.
2 Sagen Sie nicht solche Dummheiten. No diga Vd. tales tonterías.
3 Es steht* doch in der Zeitung ! Schauen (oder Sehen) Sie selbst ! ¡Sin embargo está en el periódico. Mire Vd. mismo.
4 Ich sehe* wohl, es ist sogar sehr gross gedruckt;
aber daran glauben, ist eine andere Sache.
Veo bien; aún está impreso en (letra) gorda;
pero creerlo (en eso) es otra cosa.
5 Es gibt* manchmal Reklame. die wirklich kindlich ist und nicht für Erwachsene. A veces hay reclamo que es verdaderamente pueril y no para gente formal (adultos).
6 Nun, schliesslich ist es mir gleich; sprechen* wir von etwas anderem.
Wie geht* es Ihrem Freund Strauss?
Pues, después de todo me es igual; hablemos de otra cosa.
¿Cómo le va a su amigo Strauss?
7 Haben Sie es nicht gehört? Er ist tot.
Er ist vor drei Tagen gestorben.
¿No lo ha Vd. sabido (oído)? Ha (está) muerto.
Ha muerto hace tres días.
8 Was sagen Sie, gestorben? Ich wusste* nicht einmal (oder sogar nicht), dass er erkrankt war. ¿Qué dice Vd., muerto? Yo no sabía siquiera que estaba malo.
9 Er wurde von der Strassenbahn überfahren und starb am nächsten Tag. Ha sido atropellado (pasado encima) por el tranvía y ha muerto al día siguiente.
10 Für mich ist das eine vollkommene Überraschung. Para mí es una sorpresa del todo.
11 Ich schlage, er schlägt; ich schlug, er schlug. Yo pego, él pega; yo pegaba, él pegaba.

  NOTAS
1 Wachsen: crecer. Die Erwachsenen : los adultos, la gente mayor.
Der Nagel (plur. die Nägel) significa a la vez la uña y el clavo :
si hay que precisar se dirá : der Fingernagel.
Das Zeichen : el signo, la señal.
Zeichnen; dibujar; eine Zeichnung: un dibujo.
Wenn man tot ist, o wenn man gestorben ist, o nach dem Tod.
2 Delante de un relativo los demostrativos derjenige, diejenige, diejenigen (aquel, aquella, etc.) en el estilo de la conversación se reducen a los artículos der, die, die, lo mismo que en español (el que, la que, los que).
De qué género es Nest? Si fuera masculino, tendríamos en esta frase el acusativo ihren; si femenino : ihre.
Ya que tenemos ihr no puede ser sino el neutro : das Nest.
Der Strauch : el seto, plur. : die Sträucher.
In Sträuchern (dat plur.) : en los setos.
3 Gleich ofrece dos sentidos como ya sabemos :
1) en seguida : Ich komme gleich;
2) semejante, igual; recordemos que ähnlich no es más que parecido.
Me es igual : Das ist mir gleich (o egal, palabra francesa).
  Eche Vd. de vez en quando una ojeada al cuadro de las declinaciones, en el Apéndice.
  La cosa, el asunto : die Sache; el asunto (comercial), el negocio : das Geschäft.
Der Strauss : 1) el ramillete (de flores); 2) la avestruz.
Sorprender : überraschen; sorprendido : überrascht.
  Ya esteré Vd. familiarizado con unos cuantos verbos irregulares,
si Vd. lleva su lista al día y si los repite cada vez que los encuentra con asterisco.
   
  268