Языки :: Немецкий
Аудио

 

 

   

  Deutsch

Alemán

  Vierunddreissigste (34.) Lektion  
  Sie will ins Kino gehen (Ella) quiere ir al cine
     
1 Nächste Woche werden wir (1) alle auf das Land (2) gehen. La semana que viene (próxima) iremos todos al campo.
2 Wie lange werden Sie dort bleiben? ¿Cuánto tiempo (cuan largo) se quedarán Vds. allá?
3 Nur von Donnerstag (3) morgen bis Sonntag Abend.
Wir werden das Haus für den Sommer in Ordnung bringen.
Sólo desde el jueves (por la) mañana hasta el domingo (por la) noche. Pondremos (llevaremos) la casa en orden para el verano.
4 Ich wünsche Ihnen schönes Wetter (4) ;
denn die Tage sind noch sehr kurz, und die Abende (5) ziemlich kalt.
(Yo) les deseo buen tiempo; pues los días son todavía muy cortos y las noches bastante frías.
5 Ja, ich denke (6) auch,
dass es jetzt besser in der Stadt ist als auf dem Land.
Sí, yo pienso también (que) hace (es) mejor en la población que en el campo.
6 Warum warten Sie denn nicht noch einige Wochen? ¿Por qué pues no espera Vd. todavía algunas semanas?
7 Meine Frau und mein Sohn haben so grosse Lust, auf das Land zu gehen,
dass ich ihnen (7) dieses Vergnügen nicht verweigern will.
Mi mujer y mi hijo tienen tantas ganas (tan grande gana) de ir al campo que yo no quiero negarles ese gusto.
8 Werden Sie Ihr Mädchen (N. 6) auf das Land mitnehmen? Se llevarán Vds. con(sigo) a la muchacha.
9 Jawohl; wir werden unsere Grete brauchen. Ya lo creo; nos hará falta (necesitaremos a) nuestra Margarita.
10 Gewiss freut sie sich (8) auch sehr? ¿De seguro se alegra mucho (ella) también?
11 Nein; sie möchte lieber hier bleiben, um Sonnabend ins (9) Kino zu gehen. No; ella quisiera más quedarse aquí para ir al cine el sábado.

  Übungen

EJERCICIO

1 Nächsten Donnerstag werde ich den ganzen Tag schlafen. El jueves próximo (yo) dormiré todo el día.
2 Diesen Sommer ist das Wetter wirklich schlecht. Este verano (acusativo) el tiempo es malo de veras.
3 Was für Wetter ist es heute? ¿Qué (para) tiempo hace (es) hoy?
4 Ich fürchte, es ist nicht besser als gestern. Temo que no tea (es) mejor que ayer.
5 Wir hoffen, bald auf das Land zu gehen. Esperamos ir pronto al campo.
6 Wir werden zwei Monate auf dem Land bleiben. Nos quedaremos dos meses en el campo.
7 Sie haben Glück! Tiene Vd. suerte (o tienen Vds. suerte).

  NOTAS
1 Werden que significa, hacerse, llegar a ser (cf. Lec. 25) sirve de auxiliar para formar el futuro de los verbos.
Wir gehen: vamos; wir werden gehen: iremos.
Morgen werden wir gehen : mañana iremos (inversión del sujeto).
El futuro de los verbos alemanes no presenta ninguna dificultad.
2 Das Land: el campo, o el país.
Deutschland: Alemania.
Auf va seguido del acusativo cuando hay idea de movimiento, como es el caso aquí;
si no, se acompaña del dativo (véase frase 5).
3 Von... bis...: desde... hasta.
Ordnung ; orden.
Recordar que las palabras en -ung son todas femeninas.
4 Das Wetter es el tiempo atmosférico; el tiempo considerado como duración se dice die Zeit; misma diferencia en inglés entre weather y time.
5 Der Abend: la noche (la velada); die Abende, las noches (las veladas).
6 Ich danke Ihnen: le doy las gracias a Vd.
Ich denke, yo pienso, yo creo.
7 A ellos : ihnen; a Vd. : Ihnen (con I mayúscula).
8 Ich freue mich (reflexivo) : me alegro;
wir freuen uns ; nos alegramos;
er freut sich : (él) se alegra;
Sie freuen sich: Vd. se alegra.
9 Ins (o in's), forma abreviada de in das.
  ¿Acierta Vd. a repetir de una sola vez la frase N. 7?
Si lo consigue, wir gratulieren.
Respete Vd. bien la puntuación alemana, diferente de la nuestra en el uso de las comas.
   
  103