:: 

 

 

   

  Deutsch

Alemán

  Vierundfünfzigste (54.) Lektion  
     
  Freigebigkeit (1) Liberalidad
1 Herr Meyer sieht (2) auf der Strasse einen Jungen, der bitterlich weint. El Sr. M. ve por (sobre) la calle un muchacho que llora amargamente.
2 Warum weinst du? frag er ihn. Was ist denn passiert? ¿Por qué lloras? le pregunta, ¿qué ha (es) pasado pues ?
3 Ich habe ein Geldstück verloren und ich kann es nicht wieder finden. (Yo) he perdido una moneda y no la puedo encontrar (otra ves).
4 Na, weine doch nicht, Kleiner;
wenn du es vor Dunkelwerden (3) nicht findest,
  hier ist ein Streichholz.
¡Vaya, no llores por eso, muchacho !
si no la encuentras antes del oscurecer,
aquí tienes (está) un fósforo.
     
  Sehr einfach Muy sencillo
5 Was soll ich tun, damit (N. 4) mein Mann zu Hause bleibt? ¿Qué he de hacer para que mi marido se quede en casa?
6 Ausgehen! Salir.
     
7 Der Weise (4) weiss, was er sagt, der Tor sagt, was er weiss. El sabio sabe lo que dice; el tonto dice lo que sabe.
8 Mit schönen Worten (5) verkauft man schlechte Ware. Con hermosas palabras, se (uno) vende mala mercancía,

  Übungen

EJERCICIO

1 Wir sehen ihn und er sieht uns nicht. Nosotros le vemos y él no nos ve.
2 Was haben Sie lieber, dunkles oder helles Bier? ¿Qué prefiere Vd. (qué tiene Vd., de preferencia), cerveza negra (oscura) o dorada?
3 Ich will lieber dunkles trinken, ich finde das helle zu bitter. Prefiero beber cerveza negra, encuentro la dorada demasiado amarga (véase la declinación en el Apéndice).
4 Wir müssen den Kopf nicht verlieren, alles ist nicht verloren. No hemos de perder la cabeza, no está todo perdido.
5 Ich habe die Tür offen gefunden; ich habe die Tür geöffnet. He encontrado la puerta abierta; he abierto la puerta.
6 Sie wissen nicht, was Sie sagen. No sabe Vd. lo que dice.
7 Ich möchte mein altes Auto verkaufen, um ein neues zu kaufen. Quisiera vender mi automóvil viejo para comprar uno nuevo.
8 Wie ist Ihr Schnupfen?
Sehr schlecht, noch schlechter als gestern.
¿Cómo va su constipado?
Muy mal, peor (más mal) todavía que ayer.

  NOTAS
1 Frei: libre, libremente. Freigebig : liberal, generoso (de frei geben : dar liberamente).
Los nombres terminados en -keit son femeninos.
2 Ich sehe, yo veo; du siehst, er sieht, wir sehen.
Pronto nos ocuparemos con más detención de los verbos irregulares.
Der Junge : el muchacho (lit. el joven), el chico, se declina aquí como un adjetivo.
Aquí tenemos otro caso del artículo der usado como relativo en vez de welcher;
es de uso muy frecuente en la lengua hablada.
3 Dunkel: sombrío, oscuro.
Dunkelwerden : hacerse oscuro, oscurecer; es neutro como todo infinitivo que hace función de nombre :
das Essen, el comer.
Das Streichholz, formado de das Holz, la madera y streichen : frotar.
4 Saber : wissen; es verbo irregular : ich weiss, er weiss, wir wissen (Cf. lec. 56, n. 3).
5 Das Wort, la palabra; die Worte, las palabras; Worten es el dativo plural.
Kaufen, gekauft: comprar, comprado ; verkaufen, verkauft: vender, vendido.
Los verbos que empiezan por ver- no toman ge- en participio.
En die Ware, la a es larga por ir seguida de una sola consonante, pero así y todo menos larga que en wahr, donde va seguida de una h que siempre alarga la vocal precedente.
   
  157