:: 

 

 

   

  Deutsch

Alemán

  Siebenundsechzigste (67.) Lektion  
  Der menschliche Körper (Fortsetzung) El cuerpo humano (continuación)
     
1 Wenn man dem Teufel einen Finger reicht, nimmt er die ganze Hand (1). Cuando se (uno) tiende un dedo al diablo, (él) coge toda la mano.
2 Da werden Sie sich die Finger verbrennen. Ahí se quemará Vd. los dedos.
3 Deutsches Sprichwort :
Kalte Hände, warme Liebe (2).
Auf französisch heisst es : Kalte Hände, warmes Herz.
Refrán alemán :
Manos frías, amor ardiente (cálido).
En francés se dice (eso se llama) : Manos frías, corazón caliente.
4 Einige übliche Ausdrücke (3) :
ich habe einen breiten Rücken;
ich bin auf den Rücken gefallen; wir haben den Wind im Rücken.
Algunas expresiones usuales :
tengo una espalda ancha;
he caído de espaldas (sobre la espalda); tenemos el viento en la espalda.
5 Bekanntes Sprichwort:
Ein voller Bauch studiert nicht gern.
Refrán conocido : un vientre lleno no estudia con gusto.
6 Der arme Kerl hat nichts im Leibe;
er hat auch nichts auf dem Leibe (4).
El pobre hombre no tiene nada en el cuerpo (en el vientre);
tampoco tiene nada sobre el cuerpo.
7 Das Herz ist auf der linken Seite und die Leber auf der rechten (5). El corazón está en el lado izquierdo, y el hígado en el lado derecho.

  Übungen

EJERCICIO

1 Ich fürchte, mein Geld wird bis Ende des Monats nicht reichen. Temo que mi dinero no alcance (alcanzará) hasta el fin del mes.
2 Er hat sie aus Liebe geheiratet. (El) se ha casado con ella por amor.
3 Ist dieser Ausdruck, dieses Wort, üblich?
Das ist ein sehr üblicher Ausdruck, ein sehr
übliches Wort.
¿Es usual esa expresión, esa palabra?
Es una expresión, una palabra muy usual.
4 Auf welcher Seite der Strasse ist der Laden?
Auf der anderen Seite.
¿En qué lado de la calle está la tienda?
En el otro lado.
5 Suchen Sie auf dieser Seite. Busque Vd. por este lado.
6 Er nimmt alles von der guten Seite. (El) lo toma todo por el buen lado.
7 Das ist meine schwache Seite. Ese es mi punto flaco (lado débil).
8 Auf welcher Seite ist diese Lektion? ¿En (sobre) qué página está esa lección?
9 Wie viele Seiten hat Ihr Buch? ¿Cuántas páginas tiene su libro de Vd.?

  NOTAS
1 Reichen : tender, pasar :
Bitte, reichen Sie mir das Salz : haga el favor de pasarme la sal.
También significa bastar : Esta suma no bastará (no alcanzará) : Diese Summe wird nicht reichen.
Das Deutsche Reich : el imperio alemán, el conjunto de las posesiones alemanas.
Nehmen, tomar, coger : Ich nehme, du nimmst, er nimmt, wir nehmen, tomo, tomas, etc.;
ich habe genommen: he tomado.
2 Die Liebe: el amor.
3 Der Ausdruck : la expresión.
4 Der Leib significa cuerpo o vientre.
5 Die Seite : el lado y también : la página.
Wenden Sie die Seite um : vuelva Vd. la página.
   
  193