:: 

 

 

   

  Deutsch

Alemán

  Siebenundneunzigste (97.) Lektion  
  (Aus den Zeitungen)
Geheimnisvoller Flammentod (1) eines Mädchens
De los periódicos :
Muerte misteriosa de una joven en las llamas
     
1 In der Nacht auf Freitag brannte plötzlich ein in der Nähe von Münster gelegenes Gartenhäuschen nieder (2). En la noche de jueves a viernes, una cabaña de jardín,
situada a proximidad de Munster, fué destruida por el fuego (ardió abajo).
2 Am Montag gingen die Söhne des Besitzers an die Brandstelle, um dort aufzuräumen (3). El lunes, los hijos del dueño se fueron al lugar del incendio para escombrar.
3 Unter den Trümmern fanden sie eine verkohlte weibliche Leiche. Bajo los escombros, encontraron un cadáver femenino carbonizado.
4 Bei der polizeilichen Vernehmung gaben die jungen Leute zu (4), daß ein Mädchen,
das augenblicklich arbeitslos (N. 5) war,
En el curso de la información (hecha) por la policía, los mozos reconocieron que una joven
momentáneamente sin trabajo,
5 mit ihrem Einverständnis längere Zeit in dem Häuschen übernachtet hatte. había, con su consentimiento, bastante tiempo (más largo tiempo), pasado las noches en la cabaña.
6 Die polizeilichen Nachforschungen (5), ob es sich um einen Unglücksfall,
einen Selbstmord oder um ein Verbrechen handelt, gehen weiter.
Las investigaciones de la policía (por saber) si se trata de un accidente, de un suicidio o de un crimen, siguen su curso.

  Übungen

EJERCICIO

1 Bitte verzeihen* Sie, Ihr Zimmer ist noch nicht aufgeräumt (oder gemacht). Dispense Vd. (por favor), su habitación no está arreglada todavía.
2 Was ist denn geschehen*? ¿Qué ha sucedido pues?
3 Der Hausbesitzer ist bei mir gewesen und ist längere Zeit geblieben*. El dueño de la casa ha estado conmigo y se ha quedado bastante tiempo.
4 Ich bedauere, dass er schon fort (oder weg) ist;
ich habe ihn noch nie getroffen*.
Siento que haya marchado ya; nunca le he encontrado todavía.
5 Desto besser (oder um so besser) für Sie,
er ist nämlich der langweiligste Mensch, den man sich vorstellen kann.
Tanto mejor para Vd.; es la persona más aburrida que uno puede imaginar.
6 Sie machen mich ganz neugierig;
bitte stellen Sie mich ihm vor sobald es Gelegenheit gibt;
ich möchte ihn kennen* lernen (oder ich möchte seine Bekanntschaft machen).
Me pone Vd. del todo curioso;
haga el favor de presentarme a él en cuanto haya una ocasión; quiero conocerle.
7 Wenn Sie es durchaus wollen;
aber nachher müssen Sie sich nicht beschweren : ich habe Sie genügend gewarnt.
Si Vd. quiere absolutamente;
pero después no tendrá Vd. que quejarse; le ha avisado lo suficiente.

  BEMERKUNGEN
1 Das Heim : la casa, el hogar corresponde al home inglés. Die Heimat: la tierra natal;
geheim: íntimo, secreto; das Geheimnis: el secreto, el misterio ; geheimnisvoll: misterioso (misterio-lleno).

Die Flamme : la llama; die Flammen : las llamas.
Der Tod : la muerte.
Esto le permite entender la palabra compuesta : der Flammentod.

Der Held: el héroe; die Helden : los héroes.
Der Heldentod : la muerte heroica.
2 Brennen : arder, quemarse.
Nieder expresa un movimiento de arriba abajo :
niederbrennen : quemarse de arriba abajo.

Nieder mit dem Krieg! ¡abajo la guerra!
Hoch der Krieg! ¡viva la guerra!
Hoch der Friede! ¡viva la paz!

Das Haus: la casa; das Häuschen : la casucha, la cabaña.

Es ist ganz nahe : está del todo cerca;
es ist in der Nähe : está en la proximidad, en la cercanía.
3 Besitzen : poseer.
Der Brand (derivado de brennen) : el incendio;
Das Feuer: el fuego.

Der Raum: el espacio, el sitio;
räumen, aufräumen: hacer espacio, despejar, escombrar.

Die Trümmer : los escombros.
Die Kohle: el carbón; verkohlen : carbonizar.
4 Vernehmen : oír, informarse y también preguntar.
Zugeben : conceder, reconocer.
  Forschen : investigar.
Der Forscher: el explorador;
die Forschungsreise: la exploración.
  Fort, partícula separable es sinónimo de weg.
Ambas expresan idee de salida y pueden suplir al verbo :
ich muss fort o ich muss weg : tengo que marcharme (en vez de fortgehen o weggehen).
En otro sentido, fort es sinónimo de weiter - más allá,
y expresa idea de continuación.
Ya hemos visto : die Fortsetzung : la continuación.
  Tanto mejor : desto besser o um so besser.
Tanto peor : desto schlimmer (o schlechter), um so schlimmer.

Cuanto más..., más : je mehr desto mehr :
Je mehr ich reise, desto mehr (o um so mehr) möchte ich reisen.

Warnen : avisar; die Warnung : el aviso.
  Vorstellen : presentar representar, figurar.
Presénteme su amigo :
Stellen Sie mir Ihren Freund vor.

Presénteme a su amigo :
Stellen Sie mich Ihrem Freund vor.

Figurese Vi. que : Stellen Sie sich vor, dass ...
   
  293