:: 

 

 

   

  Deutsch

Alemán

  Vierundsechzigste (64.) Lektion  
  Der menschliche Körper (1) El cuerpo humano
     
1 In dieser Lektion und in den folgenden wollen wir die Namen (N. 1) der verschiedenen Körperteile (2) kennen lernen. En esta lección y las siguientes vamos a aprender (conocer) los apellidos de las diversas partes del cuerpo.
2 Sie brauchen sie nicht sogleich zu behalten; später werden wir bessere Bekanntschaft machen. Vd. no necesita retenerlas en seguida; más tarde las conoceremos (haremos) mejor (conocimiento).
3 Beginnen wir (3) von oben : der Kopf. Empecemos por arriba: la cabeza.
4 Ein schönes Gesicht ist nicht jedem gegeben;
doch ein freundliches Gesicht können wir alle machen.
Una hermosa cara no es dada a todos (cada uno);
sin embargo una cara amable todos (la) podemos mostrar (hacer)
5 Die Haare können blond, braun, brünett, schwarz oder rot sein.
Am Ende werden sie alle weiss.
Los cabellos pueden ser rubios morenos, morenos oscuros, negros o rojos. Al fin se vuelven todos blancos.
6 Das erste graue Haar zu finden, ist kein Vergnügen;
man reisst es aus, aber wozu?
Dadurch (4) wird man nicht jünger.
Hallar su primera cana (pelo gris) no es nada agradable (ningún gusto); uno la arranca, pero ¿para qué?
Uno no se vuelve más joven por eso
7 Wenn die Haare ausfallen, ist es noch schlimmer (5) ; man wird kahl (oder : kahlköpfig) . Cuando los cabellos caen, todavía es peor; uno se pone calvo.
8 Wer eine Glatze hat, kann sich mit dem Gedanken trösten,
dass er klüger aussieht (6).
El que tiene (una) calvicie puede consolarse con el pensamiento de que parece más inteligente.

  Übungen

EJERCICIO

1 Ich habe verschiedene Sachen zu erledigen. Tengo varias cosas que arreglar.
2 Es freut mich sehr, Ihre Bekanntschaft zu machen (o, más familiar : Sie kennen zu lernen). Me alegro mucho (eso me alegra) (de) conocer a Vd. (hacer su conocimiento).
3 Dieses Wort habe ich schon mehrmals gelernt und wieder vergessen; ich kann es nicht im Kopf behalten. Esa palabra (la) he yo aprendido varias veces y olvidado de nuevo; no (me) la puedo meter (guardar) en la cabeza.
4 Erinnern Sie sich, wie man auf deutsch la cara sagt?
Man sagt das Gesicht (o : Es heisst das Gesicht).
(Audio: ...
la figure sagt)
¿Se acuerda Vd. (de) como se dice la cara en alemán?
Se (uno) dice das Gesicht (o se llama..,).
5 Ich sehe, wir sehen, er sieht, ich habe gesehen. Yo veo, vemos, el ve, he visto.
6 Er sieht uns durch das Fenster. (El) nos ve (a través) por la ventana.
7 Wir werden dumm aussehen. Wir sehen dumm aus. Pareceremos tontos. Parecemos tontos.

  NOTAS
1 Der Mensch : el hombre, en su sentido más general, es decir : el ser humano.
2 Verschieden : diversos.
Ya hemos visto geschieden: separado, divorciado, que es el participio del verbo scheiden : separar.
Der Teil: la parte; podría decirse : die Teile des Körpers en lugar de die Körperteile.
Teilen: partir, dividir.
3 Beginnen es sinónimo de anfangen.
Aquí se diría : Fangen wir von oben an.
4 Dadurch: a través de eso, por ese medio.
Ausreissen: sacar fuera, arrancar.
Wozu? ¿para qué? ¿con qué objeto?
5 Schlimm, sinónimo de schlecht.
6 Sehen ver; aussehen, parecer.
Klug : listo, inteligente.
Die Glatze, la calvicie, la frente calva, nombre derivado de glatt : liso, terso.
  LAS DECLINACIONES
Cada vez que Vd. tropieza en el texto con una forma de declinación que no entiende bien, consulte Vd. los cuadros del Apéndice y averigüe el caso de que se traía.
Ya está Vd. ahora bastante adelantado para estudiar sistemáticamente esos cuadros.
Lo mejor sería que Vd. los copiase en un papel, para llevarlo siempre consigo y darle de vez en cuando un repaso.
  ¿Consigue Vd, repetir la frase n. 3 sin mirar el texto? Pruébelo otra vez.
   
  185