:: 

 

 

   

Deutsch
Neunundvierzigste (49.) Lektion
REVISIÓN Y NOTAS
 
1. No se han de tratar las declinaciones con desprecio, pero tampoco hay que temerlas.
La idea que tenemos de ellas puede que sea todavía algo confusa, pero no dejamos de progresar un poco todos los días y de ver más claro algún detalle.
Ya podemos mirar el imponente cuadro de las declinaciones en el apéndice gramatical, sin sentirnos perdidos, y consultarlo como si anduviéramos por terreno medio conocido, con la confianza que pronto llegaremos al término.
 
2. Tun y machen.
Los dos significan hacer; el primero (tun) en el sentido más general, un poco como obrar;
el segundo evoca más particularmente la idea de elaboración, confección, trabajo.
Pero actualmente existe la tendencia a emplear machen para todos los casos :
Lo mismo se dirá : Was tun Sie hier ? que : Was machen Sie hier ?
 
3. Gern, que también se dice gerne tiene el sentido de gustoso.
Muchas veces sustituye al verbo lieben, amar, gustar, delante de un infinitivo.
Así me gusta leer se vuelve : leo gustoso : Ich lese gern.
No me gusta escribir : no escribo gustoso : Ich schreibe nicht gern.
La palabra lieber (más bien) se emplea de la misma manera para indicar una preferencia.
Prefiero quedar aquí, se vuelve : Quedo de preferencia aquí : Ich bleibe lieber hier.
 
4. Wenn, ob, corresponden los dos a si, pero es fácil distinguirlos.
El primero sirve para introducir una suposición, una hipótesis :
Si viene (ella), estará satisfecha, wenn sie kommt, wird sie zufrieden sein.
El segundo introduce, una interrogación indirecta :
No sé si viene, Ich weiss nicht, ob sie kommt.
Además, wenn puede presentarse después de una locución de tiempo con el valor de nuestra conjunción que :
Jedesmal wenn sie kommt, cada vez que viene.
 
5. Die Schuld, la deuda, o la culpa (lec. 48, nota 2).
Las deudas : die Schulden (el plural de los femeninos siempre en -n o -en).
Schuldig : deudor o culpable.
¿Qué es lo que le debo ? Was schulde ich Ihnen ? o Was bin ich Ihnen schuldig ?
No es culpable : er ist nicht schuldig.
Es inocente : er ist unschuldig.
 
6. Heiraten : casarse, se construye con régimen directo, es decir sin con.
Se casa (con) mi hermana : Er heiratet meine Schwester.
No quiere casarse : Er will nicht heiraten
Estar casado : Verheiratet sein.
¿Está Vd. casado? Sind Sie verheiratet?
El matrimonio : die Heirat.
 
7. Diferencias de género.
1 Die Brücke; 2 das Vermögen; 3 der Turm; 4 die Nummer; 5 der Platz; 6 das Kind; 7 das Hemd.
1 El puente; 2 el dineral, la fortuna; 3 la torre; 4 el número; 5 la plaza; 6 el niño; 7 la camisa.
 
144