:: 

 

 

   

Deutsch
Fünfunddreissigste (35.) Lektion
REVISIÓN Y NOTAS
 
1. Pronunciación.
El acento tónico no cae nunca en el ye- que sirve para formar participio ;
ha de quedar en el radical del verbo.
Así hay que acentuar le lo mismo en lesen que en gelesen ; el sa en sagen y gesagt; el ko en kommen y gekommen.
Cuando el verbo va precedido de una partícula separable, su acento tónico subsiste, pero viene a ser secundario, recayendo el acento principal en la partícula.
Así : kommen, mitkommen ; gehen, ausgehen ; fahren, abfahren, etc., etc.
 
2. Sie sind.
La única diferencia entre "Vd. es" : Sie sind y "ellos (ellas) son" : sie sind, reside en la mayúscula de Sie.
Del mismo modo :
Ich gehe mit Ihnen : voy con Vd. ;
Ich gehe mit ihnen : voy con ellos;
das ist Ihre Tür : es su puerta de Vd. ;
das ist ihre Tür : es su puerta de ellos.
Pero el sentido general de la frase y a veces la construcción permiten evitar el equívoco.
 
3. Die, der, der, die.
Recordemos la declinación del artículo femenino :
Die Mutter ist müde; la madre está cansada (nominativo o caso sujeto);
das Zimmer der Mutter : el cuarto de la madre (genitivo);
ich gebe der Mutter ein Buch : doy a la madre un libro (dativo antepuesto al acusativo) ;
ich kenne die Mutter: conozco a la madre (acusativo). .

Dentro de poco la emprenderemos con el plural y podrá Vd. entonces recapitular con provecho las declinaciones, que le damos al final del libro en el n I (Numero 1) del apéndice gramatical.
Puede Vd. echarles una ojeada desde ahora, si se le antoja ;
pero limítese a las del singular, que ya hemos visto, y no se deje impresionar por lo que nos queda todavía por ver.

Atacando las dificultades una por una, las venceremos con facilidad ;
además, si bien es verdad que el aprenderse de memoria el cuadro de una declinación puede darnos cierta satisfacción, no es menos verdad que el único, modo de aprender y retener las declinaciones es practicarlas, como hemos hecho y seguiremos haciendo.
 
4. Auf, unter, in (sobre, debajo, en) van seguidos del acusativo cuando hay idea de movimiento, y del dativo en el caso contrario.
Ich lege meine Sachen auf den Tisch : pongo mis cosas sobre la mesa (poner indica movimiento).
Meine Sachen sind auf dem Tisch : mis cosas están sobre la mesa (sin movimiento dativo).
 
5. Der erste, der zweite, der dritte, etc. (véase el número de las lecciones : primera, segunda, tercera, etc.).
Añadiéndoles ns se forma el adverbio de orden correspondiente : erstens, primeramente, en primer lugar; zweitens, en segundo lugar ; drittens, en tercer lugar, etc.
 
6. Das Mädchen (véase lee. 28, nota 3 para la grafía AE por ä), la muchacha, es del género neutro.
Recordemos que son del género neutro todas las palabras acabadas por -chen.
Esta terminación es la de un diminutivo, como en español -ito, -illo, -ico.
Mädchen que es el diminutivo de una palabra caída en desuso (compárese con el inglés maid), ha tomado el sentido de muchacha, y de criada.
Si se quiere precisar el sentido se dirá : das Dienstmädchen, la muchacha de servicio,
pues Dienst significa servicio.
 
7. En adelante ponga Vd. en alemán la fecha del día para cada lección, valiéndose del vocabulario presentado en la lec. 33. Así, lunes 8 de mayo se dirá : Montag, den achten (ordinal y acusativo) Mai;
martes, 6 de junio : Dienstag, den sechsten (ord. acus.) Juni,
Escríbalo con todas sus letras, únicamente por practicar.
En Alemania como aquí, puede indicarse la fecha con sólo las cifras del día, del mes y del año : 8-5-1951, 6-6-1951, etc.
 
107