:: 

 

 

   

  Deutsch

Alemán

  Sechsundneunzigste (96.) Lektion  
  Unbegründeter Verdacht (1) Sospecha injustificada
     
1 Reicher Rentier (zu dem Verehrer seiner Tochter) (2) : (Un) rico rentista al enamorado (novio) de su hija.
2 Hören Sie, Herr Müller, seit Monaten machen Sie meiner Tochter den Hof.
Haben Sie ernste Absichten (3) ?
Oiga Vd., señor Müller, hace cuatro meses que Vd. corteja (hace la corte) a mi hija,
¿ Tiene Vd. intenciones serias?
3 Aber natürlich; glauben Sie denn, ich heirate zum Vergnügen? Pero naturalmente, ¿cree Vd. pues que me caso por el gusto?
     
  Selbstverständlich (4) Eso va de si
4 Nun, wie geht es Ihrem Schwiegervater? ¿Pues, cómo le va a su suegro?
5 Der Doktor meinte wenn er die Nacht überlebt, wird er wieder gesund werden...
wenn nicht, dann ist wenig Hoffnung.
Dice el doctor que sí pasa (sobrevive) la noche, se salvará (se pondrá bueno otra ves),
si no... (entonces) hay poca esperanza..
     
  Der Beweis (5) La prueba
6 Die Feder ist stärker als das Schwert. La pluma es más fuerte que la espada.
7 Sind Sie Pazifist? ¿Es Vd. pacifista?
8 Nein... aber können Sie Schecks mit dem Schwert unterschreiben (6) ? No... ¿pero puede Vd. firmar cheques con la espada ?

  Übungen

EJERCICIO

1 Wie schade, dass ich Ihre Wette nicht angenommen* habe. Qué lástima que (yo) no haya aceptado tu apuesta.
2 Wieso?
Ich habe soeben meinen Schuldner getroffen*, und was denken* Sie?
¿Por qué (cómo así)?
Acabo de encontrar (justamente he encontrado) a mi deudor, y ¿qué cree Vd.?
3 Dass er Ihnen versprochen* hat, morgen bestimmt zu zahlen? Que le ha prometido pagarle mañana sin falta.
4 Ganz und gar nicht; sobald er mich gesehen* hat,
hat er mir von selbst das Geld angeboten.
De ninguna manera; tan pronto como me ha visto,
espontáneamente (de si mismo) me ha ofrecido el dinero.
5 Das ist ein Wunder ! Da haben Sie wirklich Schwein gehabt! Es un milagro. (Ahí) de veras tiene Vd. suerte.
6 Sehen Sie selbst : hier sind die drei Zehnmarkscheine. Vea Vd. mismo : ahí están los 3 billetes de 10 marcos.
7 Dann muss ich mich entschuldigen und Ihnen zugleich herzlich gratulieren. Entonces tengo que excusarme y al mismo tiempo felicitarle a Vd. cordialmente.
8 Wie man sagt, die Ausnahme bestätigt die Regel. Como dicen, la excepción confirma la regla.

  BEMERKUNGEN
1 Der Grund : el motivo; begründen : motivar; unbegründet: no motivado, injustificado.
Der Verdacht : la sospecha; sospechar de uno :
jemanden in Verdacht haben (tener a uno en sospecha).
Sospechoso : verdächtig .
2 Rentier es una palabra francesa y se pronuncia rantié.
Die Ehre: la honra, el honor.
Ehren : honrar.
Geehrter Herr: honrado señor, equivalente de nuestro muy señor mío, es fórmula corriente para encabezar una carta.
Ehrlich: honrado, honesto. Verehren : venerar, adorar.
3 Ich habe die Absicht, o Ich beabsichtige : tengo intención de...
Ich habe es absichtlich getan : lo hice con intención.
Es war unabsichtlich : fué sin intención.
4 Ich verstehe, ich habe verstanden: entiendo, he entendido, comprendido.
Verständlich : comprensible; selbstverständlich : que va de sí, que se entiende sin explicación,
5 Beweisen: probar.
Das ist nicht bewiesen : no está probado.
6 Der Scheck, el cheque.
Como otras palabras de origen extranjero, toma s en plural (schecks).
Schreiben : escribir;
unterschreiben (escribir debajo) o unterzeichnen (trazar debajo) : firmar.
Die Uriterschrift; la firma.
  Annehmen : aceptar; ausnehmen : exceptar.
Die Annahme : la aceptación; die Ausnahme : la excepción.

Lo he aprendido todo, salvo esa página : Ich habe alles gelernt, diese Seite ausgenommen
(o también : ausser diese Seite, o mit Ausnahme von dieser Seite).
  Anbieten o bieten* : ofrecer.
Verbieten : prohibir.
Er hat uns angeboten, uns zu begleiten : nos ha ofrecido acompañarnos.

Das ist streng verboten : está severamente prohibido.

Bestimmt : puntualmente, sin falla.
Wissen Sie es bestimmt? ¿Lo sabe Vd. de fijo?
   
  289