:: 

 

 

   

  Deutsch

Alemán

  Sechsundsiebzigste (76.) Lektion  
     
  Er weiss es schon Ya lo sabe
1 Neugierig bin ich nur, was für Hüte diesen Winter Mode sein werden. Sólo quisiera saber (soy curiosa solamente) qué clase de sombreros estarán de moda este invierno.
2 Das kann ich dir ganz genau sagen, Schatz (1). Eso te lo puedo decir muy (del todo) exactamente, tesoro (querida);
3 diesen Winter werden, wie gewöhnlich, zwei Sorten Hüte Mode sein (2) : este invierno, como de costumbre, dos clases de sombreros estarán de moda;
4 eine Art, die dir nicht gefällt und eine, die ich nicht bezahlen kann (3). une clase que no te gusta, y (una) otra que no puedo pagar.
     
  Ein schwieriger Fall (4) Un caso difícil
5 Was macht Ihr Bein, Vater Jakob? ¿Cómo va (qué hace) su pierna, tío (padre) Jacobo?
6 Na, es geht ja, wenn ich sitze,
aber wenn ich gehe, geht's (5) immer noch schlecht.
Pues, ya puede ir (ya va) cuando estoy sentado,
pero cuando ando, siempre va mal.
     
  Die liebe Freundin La buena (querida) amiga
7 Wie gefällt dir mein Kleid, Clara?
Das habe ich (6) zu meinem zwanzigsten Geburtstag bekommen.
¿Qué te parece de mi vestido, Clara?
Lo he recibido para mi vigésimo cumpleaños.
8 Donnerwetter! Es hat sich aber gut getragen. ¡Cáspita! ¡pues ha hecho mucho uso! (se ha portado bien).

  Übungen

EJERCICIO

1 Können Sie mir die richtige Zeit sagen? ¿Puede Vd. decirme la hora exacta?
2 Eis ist ungefähr vier Uhr, aber genau weiss ich es nicht;
meine Uhr ist stehen geblieben.
Son (es) las cuatro aproximadamente; pero no lo sé de fijo;
mi reloj está parado (quedado de pie).
3 Ich möchte diesen Chauffeur fragen, aber ich wage es nicht. Quisiera preguntar a ese chófer, pero no me atrevo.
4 Diesen Anzug trage ich schon seit zwei Jahren. Llevo este traje desde hace dos años.
5 Dieses Kleid habe ich den ganzen Sommer getragen. He llevado este vestido todo el verano.
6 Wieviel hat er für diese Arbeit bekommen? ¿Cuánto ha cobrado por ese trabajo?
7 Ich habe wieder einen Schnupfen bekommen. He pillado otra vez un constipado.
8 Was ist geschehen?
Bitte erzählen Sie mir, was Sie wissen.
¿Qué ha pasado?
Haga el favor de contarme lo que Vd. sabe.

  NOTAS
1 Der Schatz : el tesoro; se emplea muchas veces como término de cariño con el valor de querida .
2 Zwei Sorten von Hüten resultaría pesado y torpe.
No se traduce la preposición de (von) cuando expresa una medida, una parte de un todo, o una clasificación :
Ein Pfund Käse : un pedazo de queso.
Ein Stück Brot: un trozo de pan.
Der Käse, das Brot.
3 Die Art, la especie, la manera; die Kunst: el arte.
Das ist grossartig : es grandioso.
Auf diese Art: de esta manera. Ein artiges Kind: un niño formal.
4 Schwer significa a la vez pesado y difícil y puede resultar equívoco;
schwierig tiene sólo el sentido de difícil.
Die Schwierigkeit : la dificultad.
Leicht : fácil o ligero.
5 Geht's : forma abreviada de geht es.
Ich sitze : estoy sentado; ich setze mich : me siento.
6 Das habe ich bekommen : eso lo he yo recibido.
Ich habe es bekommen : lo he recibido.
Die Neugier : la curiosidad.

Das macht mich neugierig: eso me pone curioso, fórmula muy usada con el sentido de quisiera saberlo, me gustaría saberlo, que normalmente se dice Ich möchte gern wissen.
Es curioso (con el sentido de notable, raro) se dice : Das ist merkwürdig.
Würdig : digno. Merken o bemerken : notar (Merkwürdig corresponde al inglés noteworthy).
  En las frases 4 y 5 las inversiones : este traje (lo) llevo yo...; este vestido (lo) he llevado..,
no son obligadas y sirven como en español para llamar la atención sobre un objeto.
   
  222