(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ 514


Тест китайского как иностранного языка.

Это часть тайваньского теста, конвертированного в упрощённые символы. Предназначен для самостоятельной оценки собственного уровня знаний.

流利级 - liúlì jí - Беглый уровень (5), 3000 слов
Уровень 1 2 3-1 3-2 3-3
4-1 4-2 4-3 4-4 4-5
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6


Уровень 5, 3000 слов (часть 5)


词汇

cíhuì

Словарь 2001-2100

收听 shōutīng слушать (радио)
收益 shōuyì доход; прибыль
польза; выгода
手册 shŏucè справочник, руководство
手枪 shŏuqiāng пистолет; револьвер
手势 shŏushì жест; знак
shŏu охранять; защищать
守护
守候

shŏuhù
shŏuhou

охранять; караулить, стеречь
首府 shŏufŭ провинциальный центр; центр автономного района [округа]
首领 shŏulĭng глава; лидер; вождь
首席 shŏuxí главный; первый
首饰 shŏushi украшения; ювелирные изделия
首先 shŏuxiān сначала, сперва; в первую очередь
首长 shŏuzhăng начальник; глава
受害 shòuhài терпеть лишения; страдать
受训 shòuxùn проходить подготовку; обучаться
售货员 shòuhuòyuán продавец
授课 shòukè давать уроки; преподавать; вести занятия
狩猎 shòuliè охота; охотиться
寿星 shòuxing бог долголетия
юбиляр; именинник (о человеке в годах)
疏导 shūdăo расчищать (напр., русло реки)
наставлять; направлять (напр., идейно)
疏散 shūsàn редкий; рассредоточенный
эвакуировать(ся)
shū расчёска; гребешок
书本 shūběn книги; книжный (напр., о знаниях)
书面 shūmiàn в письменном виде; письменный (напр., экзамен)
书写 shūxiě писать; письменный
舒畅 shūchàng приятно; легко (напр., на душе)
舒展 shūzhăn разгладиться; расправиться (напр., о складках, морщинах)
расслабиться; успокоиться
输血 shūxuè переливать кровь; переливание крови
束缚 shùfù связать; сковать; ограничить; оковы; путы
树苗 shùmiáo саженец
数据 shùjù (цифровые) данные; параметры
норма; тариф; ставка
коэффициент
shuāng иней
双重 shuāngchóng двойной; двоякий
双打 shuāngdă спорт. парная игра
爽快 shuăngkuai приятный; радостный (о настроении)
прямой; откровенный
水道 shuĭ dào

водопровод, акведук

水稻 shuĭdào поливной рис
水晶 shuĭjīng (горный) хрусталь
水库 shuĭkù водохранилище
水力 shuĭlì энергия воды; гидроэнергия; гидравлический; гидро-
水泥 shuĭní цемент
水源 shuĭ yuán источник воды
水蒸气 shuĭzhēngqì пар воды
睡眠 shuìmián сон
顺从 shùncóng повиноваться; слушаться
顺应 shùnyìng соответствовать; отвечать чему-либо
瞬间 shùnjiān в один миг; в одно мгновение; в мгновение ока
说谎 shuōhuăng врать
说笑 shuō xiào шутить
思潮 sī cháo идеологический тренд, собрание
思念 sī niàn скучать, тосковать о ком-то
思维 sīwéi мышление, нить мысли
丝毫 sīháo малейший
司令 sīlìng командующий
斯文 sī wén образованный, хорошо воспитанный человек
私心 sīxīn себялюбие; эгоизм
пожаловать; удостоить чем-либо
似的
似地
...shì de как, подобно...
松树 sōngshù сосна
怂恿 sŏngyŏng воодушевлять, подстрекать
搜集 sōují собирать; коллекционировать
俗称 súchēng обычное название, обычно именуется как...
俗语 súyŭ поговорка; пословица
塑胶 sùjiāo пластик (деталька из резины/клея)
诉苦 sùkū жаловаться на тяжёлую жизнь
роптать; сетовать
素食 sùshí вегетарианские блюда; вегетарианский стол
素质 sùzhì природа; качества
выучка; мастерство
算命 suànmìng гадать, ворожить
算术 suànshù арифметика
虽说 suī shuō хотя, несмотря что сказано...
suí следовать за; сопровождать; вслед за
随后 suíhòu вслед за тем; следом
随即 suíjí тотчас (же); сразу же; тут же
随身 suíshēn с собой; при себе
随同 suítóng сопровождать; (следовать) вместе с кем-либо/чем-либо
隧道 suìdào тоннель
岁月 suìyuè годы; время
sŭn вредить, причинять вред; наносить ущерб
损害 sŭnhài причинять вред; наносить ущерб
损坏 sŭnhuài испортить; поломать; поломка
损伤 sŭnshāng

нанести рану; потери; урон

缩小 suōxiăo уменьшить(ся); сократить(ся)
所得 suŏdé

доход

所在 suŏzài месторасположение; местонахождение; место
索赔 suŏpéi требовать компенсации; требовать возмещения ущерба
琐碎 suŏsuì мелкий; ничтожный
他人 tārén другой; другие; чужой
пагода
башня
踏实 tāshí свободный, вольный
tái платформа, стол
台阶 táijiē

ступени лестницы; ступень; крыльцо

太极拳 tàijíquán

"очень наивысше кулак"
традиционный китайский бой с тенью

太平 tàipíng спокойствие; мир
态势 tàishì ситуация; положение; тенденция
tān быть жадным до чего-либо
贪心 tānxīn жадный, алчный
摊位 tānwèi торговое место
лоток; палатка

词汇

cíhuì

Словарь 2101-2200

tán

слюна; мокрота

谈论 tánlùn толковать, рассуждать; говорить
弹性 tánxìng эластичность; упругость
坦克 tănkè танк
坦然 tănrán спокойно; безмятежно
探病 tàn bìng посетить больного
探究 tànjiū изучать; исследовать
探索 tànsuŏ искать; доискиваться; поиск
探望 tànwàng смотреть; высматривать
навестить; проведать (напр., друга)
探险 tànxiăn исследовать (напр., полюс); исследование
汤圆 tāng yuán рисовые клёцки, суп с "кругляками"
堂堂 tángtáng представительный, видный
倘若 tăngruo если; в случае, если
陶器 táoqì гончарные изделия; керамика
逃生 táoshēng спастись от смертельной опасности; уйти от верной гибели
逃税 táoshuì уклоняться от уплаты налогов
淘汰 táotài отбирать; отбор
套房 tàofáng апартаменты, многокомнатная квартира
套装 tàozhuāng костюм (напр., тройка)
特此 tècĭ данным (сообщаем), настоящим, и поэтому...
特区 tèqū специальная зона
特权 tèquán привилегии
特约 tèyuē специально договориться; специально пригласить
特徵 tèzhēng характеристики, особенности (лица, характера)
疼爱 téng’ài горячо любить; дрожать над кем-либо
剔除 tīchú отсортировать; выбросить (негодное)
плакать
кукарекать; петь (о птицах)
提拔 tíba выдвигать (кого-либо на какую-либо должность)
提倡 tíchàng ратовать, стоять за что-либо
提出 tíchū выдвинуть; предложить; поставить (напр., задачу)
提及 tíjí упомянутое
提名 tímíng выставлять [предлагать] чью-либо кандидатуру
提升 tíshēng повышать; выдвигать (напр., на вышестоящую должность)
提议 tíyì внести предложение, предложить
体操 tĭcāo гимнастика
体格 tĭgé телосложение
физическое состояние (человека)
体积 tĭjī физ. объём
体谅 tĭliang понять (и простить); войти в чьё-либо положение
体面 tĭmiàn приличие, достоинство
体系 tĭxì система (напр., экономическая)
体质 tĭzhì комплекция, телосложение, конструкция
替代 tìdài заменить (кого-либо кем-либо); замена
tiān добавить; прибавить
天敌 tiān dí естественный (природный) враг
天然气 tiānránqì природный газ
天性 tiānxìng натура, естество (человека)
天灾 tiānzāi стихийные бедствия
田地 tiándì поле; пашня
田径 tián jìng (спортивное) поле и дорожка, атлетика
甜美 tiánměi сладкая красота
挑剔 tiāotī придираться; придирчивость
调和 tiáohé гармонировать; сочетаться
调和 tiáohé мирить(ся); примирить(ся)
调节 tiáojié регулировать; регулировка
调皮 tiáopí шалить, баловаться; озорной
条例 tiáolì правила; положение; устав
挑战 tiăozhàn вызов (на сражение), испытание
听写 tīngxiě диктант
停顿 tíngdùn остановиться; стоять; бездействовать
停留 tíngliú остановиться; побыть (напр., в каком-либо городе); задержаться
停滞 tíngzhì застой
tōng сквозной; пробить [пройти] насквозь;
通报 tōngbào разослать циркуляр; оповестить; предписание
通车 tōngchē открыть движение
иметь транспортное сообщение
通称 tōngchēng общепринятое наименование [название]
通货膨胀 tōnghuòpéngzhàng денежная инфляция
通缉 tōngjí отдать циркулярный приказ об аресте
通行 tōngxíng проходить; проезжать; проход; проезд
通用 tōngyòng общеупотребительный; общепринятый
同伴 tóngbàn компаньон
спутник (жизни)
同化 tónghuà ассимиляция
同乡 tóngxiāng земляк
同心 tóng xīn концентрический, одним сердцем
同性恋 tóngxìngliàn гомосексуальная любовь
同业 tóng yè ровня, одна сфера деятельности
统计 tŏngjì статистика
统统
通通
tŏngtŏng
tōngtōng
целиком, полностью; весь; всё
统制 tŏngzhì контроль, проверка
痛恨 tònghèn люто ненавидеть
偷渡 tōudù нелегально переправиться (напр., через границу)
偷懒 tōulăn лентяйничать; лениться
投保 tóubăo застраховать(ся)
投机 tóujī спекуляция
投入 tóurù вложить (средства); (капитало)вложения
透明 tòumíng прозрачный; пропускать свет
徒弟 túdi ученик (мастера); подмастерье
突击 tūjī штурмовать; штурм
突兀 tū wù неожиданный, резкий, обрывистый
мазать
涂改 túgăi подчищать; править (напр., рукопись)
чертёж; план; карта
图表 túbiăo график; таблица; диаграмма
图画 túhuà картина; рисунок
图腾 tú téng тотем
土壤 tŭrăng почва, земля
tuán группа; труппа; союз; организация
团聚 tuánjù собраться вместе, сплотиться
团员 tuányuán член (делегации и т.п.)
комсомолец
推测 tuīcè строить догадки [предположения]; предполагать; предположение
推崇 tuīchóng считать ценный, восхвалять
推出 tuīchū выпустить (софт, продукт новый)

词汇

cíhuì

Словарь 2201-2300  
推选 tuīxuăn

выбирать; избирать

 
退化 tuìhuà вырождаться, деградировать  
吞吞吐吐 tūntūntŭtŭ мямлить; мяться (в разговоре)  
tuō держать (на ладонях); поддерживать  
tuō тянуть; тащить; волочиться  
拖累 tuō lèi

тянуть, быть обузой

 
拖延 tuōyán тянуть; затягивать (с каким-либо делом)  
脱身 tuōshēn освободиться (от дела); выбраться  
脱手 tuōshŏu выпустить из рук
продать; сбыть с рук
 
瓦斯 wăsī газ  
外表 wàibiăo внешность; наружность; внешний вид  
外号 wàihào прозвище  
外力 wài lì внешняя сила  
外贸 wàimào сокр. внешняя торговля  
外线 wài xiàn внешняя линия  
外销 wài xiāo на экспорт, экспортный вариант  
外遇 wài yù "на стороне" (роман, приключение)  
外在 wàizài внешний  
外资 wàizī сокр. иностранный капитал  
外祖父 wài zŭfù дедушка по матери, "внешний" дедушка  
外祖母 wài zŭmŭ бабушка по матери  
弯曲 wānqū изогнутый; кривой; извилистый  
完备 wánbèi полный; в комплекте  
完美 wánměi совершенный; идеальный; безупречный  
玩弄 wánnòng играть кем-либо/чем-либо
пустить в ход (напр., обманные трюки)
 
顽强 wánqiáng упорный; стойкий  
wăn тащить, тянуть  
挽救 wănjiù спасти; избавить от чего-либо  
万分 wànfēn в высшей степени; крайне; чрезвычайно  
万事 wàn shì всё, 10000 дел  
万岁 wànsuì да здравствует!; ура!  
万万 wànwàn во что бы то ни стало; обязательно  
万物 wànwù всё сущее на земле; все существа  
惋惜 wănxī сожалеть; сочувствовать  
亡国 wángguó утратить национальную независимость;
порабощение страны
 
往来 wănglái уходить и приходить; туда и обратно
связи; контакты
 
旺季 wàngjì сезон оживления (в торговле)  
旺盛 wàngshèng буйный; цветущий; кипучий  
威风 wēifēng сила и влияние; престиж, могущество  
威力 wēilì могущество, мощь; сила  
萎缩 wěisuō завянуть; зачахнуть; атрофироваться  
wèi выступать как, для  
为人 wéirén (как) человек  
为生 wéishēng для жизни (заработок)  
为首 wéishŏu во главе с кем-либо  
为止 wéizhĭ вплоть до; включительно; по (какое-либо время)  
违背 wéibèi нарушать; идти против; не соблюдать (напр., обещаний)  
违约 wéiyuē нарушить обещание  
危害 wēihài вредить; причинять вред  
围巾 wéijīn шарф; кашне  
围墙 wéiqiáng ограда; забор  
围绕 wéirào окружать; опоясывать
вокруг чего-либо
 
微弱 wēiruò незначительный; слабый (напр., звук)  
微小 wēixiăo крошечный; крайне малый; незначительный  
维生素 wéishēngsù витамин  
wèi желудок  
胃口 wèikŏu аппетит
перен. вкус; интерес
 
未必 wèibì вряд ли; необязательно  
未婚夫 wèihūnfū жених  
未婚妻 wèihūnqī невеста  
未免 wèimiăn не миновать; не избежать
слишком уж; не слишком ли
 
卫生 wèishēng санитария, гигиена; здравоохранение  
wēn тёплый  
温带 wēndài геогр. умеренный пояс  
温泉 wēnquán горячий [термальный] источник  
温习 wēnxí повторять (напр., уроки)  
温驯 wēn xún приручённый  
瘟疫 wēnyì инфекционные заболевания; эпидемия; мор  
文明 wénmíng цивилизация; культура  
文坛 wéntán литературные круги; литературный мир  
文献 wénxiàn документы (напр., исторические); памятники (письменные)  
闻名 wénmíng прославиться; знаменитый; известный  
稳健 wěnjiàn уверенный
осмотрительный; серьёзный
 
紊乱 wěnluàn путаница; хаос; беспорядок; сумбур  
问世 wènshì выйти из печати; выйти в свет  
лежать  
乌龟 wūguī черепаха  
乌龙茶 wū lóng chá чай Чёрный Дракон  
乌鸦 wūyā ворона  
污染 wūrăn загрязнять  
无比 wúbĭ несравнимый; несравненный; беспримерный  
无线电 wúxiàndiàn радио, радиоприёмник  
无形 wúxíng невидимый; скрытый  
无疑 wúyí вне (всякого) сомнения; несомненно  
五金 wŭjīn металлы  
武力 wŭlì (военная) сила; насилие  
武士 wŭ shì воин  
武装 wŭzhuāng вооружение  
侮辱 wŭrŭ оскорбить; унизить; надругаться  
物产 wùchăn продукция; продукт [производства]  
物品 wùpĭn вещь; предмет  
物体 wùtĭ физ. тело; предмет  
物资 wùzī материальные ресурсы; материалы; товары  
误差 wùchā погрешность; ошибка; отклонение  
误解 wùjiě недоразумение; заблуждение  
务实 wùshí заниматься (конкретным) делом  
西服 xīfú одежда европейского покроя; европейский костюм  
西洋 xīyáng западные страны; западный  
西医 xīyī европейская медицина  
溪流 xīliú ручей

词汇

cíhuì

Словарь 2301-2400
циновка
席位 xíwèi место (напр., в парламенте)
олово
袭击 xíjī совершить внезапное нападение; атаковать; внезапный удар;
昔日 xīrì прежний; прошлый; прежде
习题 xítí упражнение; задача (напр., арифметическая)
洗礼 xĭlĭ крещение
喜气 xĭ qì праздничный
喜悦 xĭyuè радость, восторг
, xì завязывать; связывать; привязывать
戏曲 xìqŭ китайская традиционная опера и драма
瑕疵 xiácī дефект
峡谷 xiágŭ ущелье; каньон
狭小 xiáxiăo узкий; ограниченный
狭窄 xiázhăi узкий; тесный
下笔 xiàbĭ начать писать; взяться за перо [кисть]
下跌 xiàdiē упасть, грохнуться
下滑 xiàhuá опускаться; падать (о ценах); спад (напр., производства)
下列 xiàliè нижеследующий
下水 xiàshuĭ спустить на воду (напр., корабль); войти в воду
下水道 xiàshuĭdào канализация
下旬 xiàxún последняя треть месяца
xiān поднять; приподнять
仙丹 xiāndān эликсир жизни
先后 xiānhou раньше или позже; в разное время; до и после
先进 xiānjìn передовой
先驱 xiānqū предвестник; предтеча; пионер
先天 xiāntiān врождённый; от природы
鲜明 xiānmíng яркий
чёткий; ясный (напр., о позиции)
鲜艳 xiānyàn сочный; яркий; красочный
纤维 xiānwéi волокно
嫌疑 xiányí подозрение
显现 xiănxiàn показываться; вырисовываться; перен. всплывать (перед глазами)
xiàn предел; лимит; ограничение
限度 xiàndù предел; лимит; границы
宪法 xiànfă конституция
线路 xiànlù маршрут; линия
陷入 xiànrù попасть; завязнуть; провалиться (напр., в болото)
献身 xiànshēn

посвятить себя (напр., какому-либо делу); отдать жизнь чему-то

现今 xiànjīn сейчас, с наше время
现行 xiànxíng

текущий, действующий (напр., о законе)

现状 xiànzhuàng существующая обстановка; существующее положение
相传 xiāngchuán передаваться (из поколения в поколение)
по преданию
相仿 xiāngfăng аналогичный
相符 xiāngfú соответствовать (друг другу); совпадать
相继 xiāngjì один за другим
相配 xiāngpèi подходить друг другу
乡土 xiāngtŭ родной край; родные места
香皂 xiāngzào туалетное мыло
xiāng вставлять; инкрустировать; оторачивать; оправлять
想开 xiăng kāi

размышлять (о хорошем), пережить и оставить позади

想不开 xiăngbùkāi принять близко к сердцу, переживать и не оставить мысль
响亮 xiăngliàng звонкий; звучный
xiàng быть обращённым к; повернуться лицом к
xiàng пункт; раздел; объект; также счётное сл.
向导 xiàngdăo гид; проводник; вожак
向往 xiàngwăng мечтать о чём-либо; всеми помыслами души стремиться к чему-либо
象徵 xiàngzhēng символ, эмблема
消毒 xiāodú дезинфицировать; обеззараживать; стерилизовать; пастеризовать
消防 xiāofáng противопожарный
消耗 xiāohào расходовать (напр., материалы); потреблять
消遣 xiāoqiăn развлечься; рассеяться
潇洒 xiāosă непринуждённо; раскованно; свободно
逍遥 xiāoyáo чувствовать себя свободно и раскованно
小贩 xiăofàn мелкий торговец; лоточник
小伙
小夥子
xiăo huŏ
xiăo huŏ zĭ
парень, молодой
效法 xiàofă подражать кому-либо/чему-либо; следовать чьему-либо примеру
效劳 xiàoláo служить кому-либо/чему-либо; сослужить службу; оказать услугу
效力 xiàolì действие; эффект; эффективность
效忠 xiàozhōng посвятить себя (напр., какому-либо делу); верно служить (напр., Родине)
笑嘻嘻 xiàoxīxī расплыться в улыбке; с улыбкой на устах
孝子 xiàozĭ почтительный сын
协办 xiébàn совместно провести [организовать, устроить]
协定 xiédìng соглашение; конвенция
协会 xiéhuì ассоциация; общество
协商 xiéshāng консультироваться; совещаться; консультации
协调 xiétiáo координировать; согласовывать
协议 xiéyì согласовывать; консультироваться
血汗 xuèhàn кровь и пот
血迹 xuèjì кровавый след; кровавые пятна
血压 xuèyā давление крови
写实 xiě shí реализм (стиль), гиперреализм
写作 xiězuò писать; сочинять (творчество)
心爱 xīn’ài любимый; дорогой
心软 xīnruăn мягкосердечный
心事 xīnshi заботы
心思 xīnsi мысль; намерение
心酸 xīnsuān сердце щемит; душа болит
心态 xīntài настроение; душевное состояние; чувства
心疼 xīnténg сильно любить; обожать
心胸 xīnxiōng натура; характер
辛勤 xīnqín усердный
辛酸 xīnsuān горестный; горький
新潮 xīn cháo новая волна, тренд
新手 xīnshŏu новичок (начинающий работник)
新颖 xīnyĭng свежий; оригинальный; новый

词汇

cíhuì

Словарь 2401-2500
信赖 xìnlài довериться; положиться
信念 xìnniàn убеждения; кредо
信徒 xìntú последователь; приверженец
信息 xìnxī известия; весть
星辰 xīng chén звезда
星座 xīngzuò созвездие
兴建 xīngjiàn сооружать; строить
兴隆 xīnglóng расцветать; расцвет;
兴起 xīngqĭ подниматься; идти на подъём; развёртываться
行善 xíng shàn делать добро
行使 xíngshĭ осуществлять (напр., права, полномочия)
行星 xíngxīng планета
行政 xíngzhèng администрация
刑事 xíngshì уголовное дело; уголовный
形势 xíngshì положение; обстановка; ситуация
形态 xíngtài форма; вид
морфология; морфологический
形体 xíng tĭ тело
形形色色 xíngxíngsèsè разнообразный; всевозможный; разношёрстный
型态 xíng tài шаблон, форма (тренд)
xìng (суффикс) характер, природа; свойство
пол; половой
性能 xìngnéng свойство; характеристика; (технические) данные
性情 xìngqíng характер; натура; темперамент; нрав
兴致 xìngzhì интерес, заинтересованно
xiōng грудь
胸口 xiōng kŏu в груди
修补 xiūbŭ чинить; ремонтировать (напр., одежду)
修订 xiūdìng ревизия, перерабатывать (напр., книгу)
修建 xiūjiàn строить, сооружать
修女 xiūnǚ монахиня
修养 xiūyăng мастерство; подготовка
修筑 xiūzhù сооружать; строить
xiù ржавый
должно; следует; необходимо
虚拟 xūnĭ вымышленный
предположительный; гипотетический
虚心 xūxīn скромность
одобрять; хвалить
позволять
许多 xŭduō много; множество
许久 xŭjiŭ очень долго; долгое время
许可 xŭkě разрешать; позволять
酗酒 xùjiŭ пьянствовать
序幕 xùmù

пролог; прелюдия

叙述 xùshù излагать, повествовать
宣称 xuānchēng заявлять; декларировать
宣告 xuāngào провозгласить; объявить
宣示 xuānshì открыто заявить; провозгласить
宣誓 xuānshì давать [приносить] присягу; присягать
宣言 xuānyán декларация; манифест
宣扬 xuānyáng пропагандировать; поднимать на щит
旋律 xuánlǜ муз. мелодия, ритм
旋转 xuánzhuăn вращаться, кружиться
悬殊 xuánshū резко отличаться; большая разница
悬崖 xuányá утёс, обрыв
选拔 xuănbá отбирать; подбирать (напр., руководящие кадры)
选购 xuăn gòu выбрать и купить
选民 xuănmín избиратели
选票 xuănpiào избирательный бюллетень
选修 xuăn xiū избирательный
学分 xué fēn кредит на обучение
学科 xuékē отрасль знаний; наука
学年 xuénián учебный [академический] год
学识 xuéshí знание; познание
学说 xuéshuō учение, доктрина; теория
学徒 xuétú ученик; подмастерье
学员 xuéyuán слушатель; курсант
学制 xuézhì школьная система; система образования
雪人 xuěrén снежная баба; снеговик
削弱 xuēruò ослабнуть, упасть
循环 xúnhuán циркулировать; обращаться; совершать круговорот
巡逻 xúnluó патрулировать
巡视 xúnshì совершать инспекторскую поездку; инспектировать
询问 xúnwèn спрашивать, разузнавать
xùn наставлять; читать нотацию
брать под стражу
鸦片 yāpiàn опиум
压岁钱 yāsuìqián денежный подарок детям к Новому году
压缩 yāsuō сжать; уплотнить
压制 yāzhì давить; подавлять (напр., инициативу); зажимать (напр., критику)
牙科 yákē зубоврачебное отделение
почки (растения); ростки; побеги
немой
亚军 yàjūn спорт. второе место
亚洲 yàzhōu Азия
yān затопить; утопить; утонуть
研究所 yánjiūsuŏ (научно-исследовательский) институт
言论 yánlùn речи; слова
岩石 yánshí горная порода; камень
延迟 yánchí отложить, отсрочить
延伸 yánshēn протянуться (напр., о дороге)
延误 yán wù отсрочить, отложить
延续 yánxù продолжаться, тянуться
沿海 yánhăi приморье; морское побережье; прибрежный
沿途
沿路
yántú
yánlù
по дороге; по пути; вдоль дороги
沿袭 yánxí следовать традиции; перенимать (традиции)
沿用 yányòng продолжать применять; перенимать; унаследовать
严禁 yánjìn строго запретить
严厉 yánlì строго; суровый
严密 yánmì плотный; плотно, наглухо
演变 yănbiàn развиваться; эволюционировать
演讲 yănjiăng выступать (с речью)
演说 yănshuō выступать с речью; речь; выступление

514  

Mandarin 2008-2018-2023