(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ 511 |
Тест китайского как иностранного языка.
Это часть тайваньского теста, конвертированного в упрощённые символы.
Предназначен для самостоятельной оценки собственного уровня знаний.
流利级 - liúlì jí - Беглый уровень (5), 3000 слов
Уровень 1 2 3-1 3-2 3-3 4-1 4-2 4-3 4-4 4-5
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6
Уровень 5, 3000 слов (часть 2)
词汇 |
cíhuì |
Словарь 0501-0600 |
度量衡 | dùliànghéng |
система мер и весов |
端正 | duānzhèng | правильный; ровный, прямой |
短缺 | duănquē | недоставать; дефицит |
短暂 | duănzàn | краткий; кратковременный |
断绝 | duànjué | разорвать, порвать (напр., отношения) |
堆积 | duījī | нагромождать; складывать в кучу |
队伍 | duìwu | отряд; ряды; колонна (напр., демонстрантов) |
兑现 | duìxiàn | обменять на наличные деньги, обналичить |
对比 | duìbĭ | сопоставлять; сравнивать |
对照 | duìzhào | сопоставлять; сопоставление; контраст |
对峙 | duìzhì | противостояние; конфронтация |
顿 | dùn | сделать паузу; приостановиться |
顿 | dùn | пауза; остановка |
顿时 | dùnshí | вдруг, внезапно; сразу же |
多寡 | duōguă | размер; количество |
多亏 | duōkuī | благодаря кому-либо/чему-либо; спасибо, что |
多媒体 | duōméitĭ | мультимедиа |
多元 | duō yuán | множественный |
夺魁 | duókuí | завоевать первенство, выйти на первое место |
躲避 | duŏbì | укрываться от кого-либо/чего-либо |
堕胎 | duòtāi | аборт |
额外 | éwài | дополнительный; сверх чего-либо |
恶 | ě | тошнота |
恶 | è | зло |
恶化 | èhuà | ухудшаться; ухудшение |
恶性 | èxìng | злокачественный |
恶意 | èyì | злое намерение; злой умысел; злостный |
恩爱 | ēn ài | взаимная любовь |
恩情 | ēnqíng | забота; добро |
恩人 | ēnrén | благодетель |
恩怨 | ēnyuàn | любовь и ненависть; симпатия и антипатия |
而 | ér | да, но, однако |
而是 | ér shì | однако |
而言 | ér yán | в терминах, с точки зрения |
儿女 | érnǚ | сыновья и дочери; дети |
耳光 | ěrguāng | пощёчина; оплеуха |
发 | fā | испускать |
发电 | fādiàn | вырабатывать электроэнергию |
发疯 | fāfēng | сойти с ума; помешаться; потерять разум |
发掘 | fājué | раскопать; раскопки |
发誓 | fāshì | клясться, давать клятву |
发炎 | fāyán | воспалиться; воспаление |
发音 | fāyīn | произносить; произношение |
发育 | fāyù | развиваться, расти; рост, развитие |
发展 | fāzhăn | развивать(ся); развитие, расширение |
发作 | fāzuò | приступ; припадок |
法定 | fădìng | установленный законом; законный |
法官 | făguān | судья |
法令 | fălìng | законы и установления; декрет; указ |
法人 | fărén | юридическое лицо |
法则 | făzé | закон (напр., природы); основополагающий принцип |
法制 | făzhì | правопорядок; законность; законодательство |
法治 | fă zhì | главенство закона |
翻脸 | fānliăn | рассориться; перестать здороваться |
翻身 | fānshēn |
повернуться на другой бок; воспрянуть |
翻新 | fānxīn |
перелицевать; подновить, обновить |
繁多 | fánduō |
многочисленный; много; множество |
繁体 | fán tĭ | традиционное начертание символа |
藩篱 | fān lí | забор, ограда |
凡是 | fán/fánshì | все, всякий, всякий раз |
返 | făn | возвращать(ся) |
反击 | fănjī | ответный удар; контрудар |
反射 | fănshè | отражение, рефлексия |
反省 | fănxĭng | переосмыслить; пересмотреть |
反之 | fănzhī | напротив, наоборот |
犯规 | fànguī | нарушать правила [нормы] |
贩毒 | fàn dú | наркоторговля |
贩卖 | fànmài | торговать |
方位 | fāngwèi |
азимут; пеленг, направление (место) |
方向盘 | fāngxiàngpán | рулевое колесо |
方针 | fāngzhēn | курс, (политическая) линия |
方正 | fāngzhèng |
аккуратный; ровный; справедливый |
妨碍 | fáng’ài |
препятствовать; мешать |
防备 | fángbèi | принимать меры предосторожности; остерегаться |
防洪 | fánghóng | предотвращение наводнений; противопаводковый |
防水 | fángshuĭ | водостойкий; влагонепроницаемый |
防卫 | fángwèi | охранять, защищать; защита |
防御 | fángyù | оборона; обороняться; оборонительный |
防治 | fángzhì | профилактика |
仿冒 | făngmào | подделывать; подделка |
仿造 | făngzào | имитировать; изготавливать по образцу |
纺织 | făngzhī | текстильный |
放荡 | fàngdàng | распущенный; разнузданный; распутный; развратный |
放宽 | fàngkuān |
расширить; выпустить в ширину; дать послабления |
放款 | fàngkuăn | выдавать ссуду; предоставлять кредит |
放任 | fàngrèn | попустительствовать; потакать |
放松 | fàngsōng | ослабить, расслабиться |
放映 | fàngyìng | демонстрировать, показывать |
放逐 | fàngzhú | сослать, отправить в ссылку |
非凡 | fēifán | необычный; необычайный |
非洲 | fēizhōu | Африка |
飞弹 | fēidàn | ракета |
飞快 | fēikuài | быстрый; стремительный |
飞翔 | fēixiáng | парить; летать |
飞行 | fēixíng | лететь; полёт |
肥料 | féiliào | удобрение |
废 | fèi | отказаться от; бросить |
废除 | fèichú | отменить; аннулировать; расторгнуть |
废弃 | fèiqì | аннулировать; упразднить; забросить; выбросить |
废墟 | fèixū | развалина, руины |
废止 | fèizhĭ | отменить; аннулировать |
词汇 |
cíhuì |
Словарь 0601-0700 |
费力 | fèilì | приложить большие усилия; трудный |
沸腾 | fèiténg | кипеть; кипение |
肺炎 | fèiyán | воспаление лёгких, пневмония |
分贝 | fēn bèi | децибел |
分辨 | fēnbiàn | различать, отличать; проводить грань |
分寸 | fēncun | такт; мера |
分担 | fēndān | раскладывать, распределять |
分发 | fēnfā | распределение |
分割 | fēngē | расчленять, разделять; отделять |
分化 | fēnhuà | расслаиваться; расслоение; дифференциация, поляризация |
分级 | fēn jí | расслоение (по уровням) |
分家 | fēnjiā | разделиться; разъехаться (о семье) |
分解 | fēnjiě | разлагать; разложение, распад |
分离 | fēnlí |
отделять; разделять; расставаться |
分裂 | fēnliè | расколоть(ся); раскол |
分泌 | fēnmì | выделять; выделение; секреция |
分明 | fēnmíng | ясно различать, чётко разграничивать |
分享 | fēnxiăng | делиться (напр., радостью); разделять |
分子 | fēnzĭ | мат. числитель; физ. молекула; молекулярный |
分子 | fènzĭ | элемент; прослойка |
坟墓 | fénmù | могила |
粉红 | fěnhóng | розовый |
粉刷 | fěnshuā |
белить; штукатурить |
分量 | fènliàng | вес; авторитет |
粪 | fèn | кал; помёт; навоз |
封 | fēng | запечатывать (письмо); опечатывать; закрывать; блокировать |
封闭 | fēngbì | закрыть; опечатать |
封锁 | fēngsuŏ | блокировать; закрыть; блокада |
封条 | fēng tiáo | опечатать (полицейской лентой) |
风暴 | fēngbào | шторм, ураган |
风潮 | fēngcháo | волнения, беспорядки |
风光 | fēngguāng | пейзаж, ландшафт |
风化 | fēnghuà |
общественные нравы; выветривание |
风力 | fēng lì | сила ветра |
风尚 | fēngshàng | нравы; обычаи |
风水 | fēngshuĭ |
ветер-вода (принципы дизайна) |
风行 | fēngxíng | получить широкое распространение; войти в моду |
锋面 | fēng miàn | фронт (ветра, облака, бури), "остриё перёд" |
丰盛 | fēngshèng | обильный; роскошный (напр., об угощении) |
丰收 | fēngshōu | богатый [обильный] урожай |
缝 | féng | шить; зашивать |
奉献 | fèngxiàn | преподнести с почтением (подарок); внести вклад |
奉养 | fèng yăng | вскармливать, заботиться в семье |
佛经 | fójīng | буддийские каноны |
佛像 | fóxiàng | статуя Будды |
否决 | fŏujué | отвергать; отклонять; накладывать вето; вето |
肤浅 | fūqiăn | неглубокий; поверхностный (напр., о знаниях) |
敷衍 | fūyan | халатно относиться к своим обязанностям; |
俘虏 | fúlŭ | взять в плен, пленить |
俘虏 | fúlŭ | (военно)пленный |
浮动 | fúdòng | плыть; покачиваться (на воде) неустойчивый, колеблющийся (о ценах) |
服从 | fúcóng | повиноваться, слушаться; подчиняться |
服饰 | fú shì | одеяние (модное) |
服务 | fúwù | служить; служба |
服刑 | fúxíng | отбывать наказание |
幅度 | fúdù | амплитуда; размах; масштаб |
福气 | fúqì | счастливая доля; счастье |
辐射 | fúshè | расходиться лучами; лучевой; радиальный |
斧头 | fŭtou | топор |
抚养 | fŭyăng | растить, вскармливать |
抚育 | fŭyù | разводить, выращивать |
腐烂 | fŭlàn | разлагаться, гнить; преть |
腐蚀 | fŭshí | разъедать; гниль-коррозия |
腐朽 | fŭxiŭ | гнить; сгнить |
付 | fù | отдать, выплатить (ресурсы) |
付款 | fùkuăn | выплачивать (деньги); уплатить |
负 | fù | нести на себе |
负面 | fù miàn |
негативный (об эмоциях) |
副 | fù | помощник; заместитель |
富 | fù | богатый; разбогатеть |
富贵 | fùguì | богатство и положение; богатство; |
富有 | fùyŏu | иметься в изобилии; быть богатым чем-либо |
妇人 | fù rén | женатая |
附上 | fùshàng | приложить; вложить (напр., в письмо) |
复苏 | fùsū | ожить, возродиться очнуться; прийти в сознание; "вновь пробудиться" |
复原 | fùyuán | поправиться, выздороветь |
赋予 | fùyŭ | предоставлять, давать; наделять; возлагать (напр., обязанности) |
该死 | gāisĭ | будь ты проклят!; проклятье!; проклятый |
改编 | găibiān | инсценировать; экранизировать реорганизовать; реформировать |
改观 | găiguān | изменить облик; преобразиться |
改良 | găiliáng | улучшить, усовершенствовать |
改选 | găixuăn | переизбирать; перевыборы |
钙 | gài | кальций |
概 | gài | обобщать; обобщение |
概括 | gàikuò |
обобщать; обобщение; в общих чертах |
概况 | gàikuàng | общая обстановка, общее положение |
盖章 | gàizhāng | поставить печать |
尴尬 | gāngà | затруднительное [неловкое] положение |
干扰 | gānrăo | беспокоить, мешать; помеха |
干涉 | gānshè | вмешиваться; вмешательство, интервенция |
乾燥 | gānzào | сухой (о пустыне, почве) |
感触 | gănchù | переживания; ощущения |
感性 | gănxìng | филос. чувственный |
赶忙 | gănmàng | торопливо; спешно; торопиться |
纲领 | gānglĭng | программа; платформ |
刚强 | gāngqiáng | твёрдый; стойкий |
钢铁 | gāngtiě | сталь и железо; металлургический |
岗位 | găngwèi | пост, должность |
高见 | gāo jiàn | (твоё) высокое мнение |
高压 | gāoyā | высокое давление/напряжение |
词汇 |
cíhuì |
Словарь 0701-0800 |
告别 | gàobié | расставаться; прощаться |
告状 | gàozhuàng | подать жалобу (в суд); предъявить кому-либо иск |
胳膊 | gēbo | рука (от плеча до запястья) |
歌唱 | gēchàng | петь |
歌手 | gēshŏu | певец |
歌颂 | gēsòng | воспевать; прославлять |
疙瘩 | gēda |
чирей; прыщ; ком |
鸽子 | gēzi | голубь |
隔 | gé | отделить; отгородить; перегородить |
隔阂 | géhé | отчуждённость; разобщённость |
隔天 | gé tiān | на следующий день |
格局 | géjú | архитектоника; структура |
格式 | géshi | форма; образец |
格外 | géwài | необычайно; исключительно; чрезвычайно |
革新 | géxīn | обновить; обновление; новаторство |
各界 | gèjiè | общественность |
各自 | gèzì | каждый сам (по себе); каждый в отдельности |
个数 | gè shŭ | число, значение |
个体 | gètĭ | индивид; особь |
给予 | gěiyŭ jĭyŭ |
предоставлять; оказывать |
跟进 | gēnjìn | следовать за, войти за |
跟前 | gēnqian | около; возле; перед |
根源 | gēnyuán | истоки; корни |
耕地 | gēngdì | пахать [обрабатывать] землю |
更动 | gēngdòng | изменить; переменить |
弓 | gōng | лук (оружие) |
工地 | gōngdì | строительная площадка; стройка |
工读 | gōng dú |
практика |
工艺品 | gōngyì pĭn | прикладные (народные) изделия |
公安 | gōng’ān | общественная безопасность |
公费 | gōngfèi | за счёт государства, за казённый счёт |
公会 | gōnghuì | гильдия |
公民 | gōngmín | гражданин |
公认 | gōngrèn | общепризнанный; получить всеобщее признание |
公事 | gōngshì | служебные дела |
公文 | gōngwén | официальные бумаги |
公务 | gōngwù | служебные дела; государственная служба; служебный |
公务员 | gōngwùyuán | государственный служащий |
公益 | gōng yì | общественная польза, благосостояние |
公债 | gōngzhài | государственный заём |
功劳 | gōnglao | заслуга; подвиг |
功利 | gōng lì | утилитарный, подвиг за вознаграждение |
攻 | gōng | нападать, атаковать |
攻读 | gōngdú | штудировать; усердно изучать |
攻击 | gōngjī | атаковать |
供给 | gōngjĭ | снабжать, поставлять |
宫殿 | gōngdiàn | дворцы и палаты |
恭敬 | gōngjìng | уважать; почитать |
恭维 | gōngwei | говорить комплименты |
巩固 | gŏnggù | укреплять; крепкий; прочный |
共产 | gòngchăn | коммунист |
共和国 | gònghéguó | республика |
共鸣 | gòngmíng | резонанс; отклик |
供养 | gōngyăng | содержать; кормить (иждивенцев) |
勾结 | gōujié | сговориться, войти в сговор |
沟 | gōu | канава; канал; ров; траншея |
购 | gòu | покупать |
构 | gòu | формировать, составлять |
构想 | gòuxiăng |
замысел, идея, концепция |
构思 | gòusī |
замысел, идея, концепция |
孤独 | gūdú | одинокий; уединённый |
孤儿 | gū’ér | сирота |
孤立 | gūlì | изолированный; обособленный; одинокий |
辜负 | gūfù | не оправдать (доверия); обмануть (ожидания) |
估价 | gūjià | оценить; скалькулировать |
古怪 | gŭguài | чудной, чудаковатый; странный |
古迹 | gŭjī | памятники старины; исторические памятники |
古籍 | gŭ jí | древние книги, древние записи |
古物 | gŭwù | античный, старинная вещь |
股 | gŭ |
бедро; секция |
股市 | gŭshì | фондовый рынок |
鼓吹 | gŭchuī | пропагандировать |
鼓动 | gŭdòng | агитировать |
故 | gù | причина; повод |
雇 | gù | нанимать; наёмный |
雇用 | gùyòng | наёмный |
固然 | gùrán | конечно; правда; хотя |
固体 | gùtĭ | твёрдое тело; твёрдый |
固有 | gùyŏu | присущий; свойственный |
固执 | gùzhí | упрямый; несговорчивый |
顾全 | gù quán | с оглядкой, принимать во внимание |
蜗牛 | wōniú | улитка |
寡妇 | guăfu | вдова |
拐 | guăi | повернуть; обманом увести; похитить |
怪不得 | guàibude | не удивительно что |
官 | guān | чиновник |
官司 | guānsi | судебное дело; тяжба |
棺材 | guāncai | гроб |
观 | guān | смотреть; наблюдать; созерцать |
观测 | guāncè | следить, наблюдать, вести наблюдение |
观感 | guāngăn | впечатление |
观光 | guānguāng | осматривать; посещать (напр., достопримечательные места) |
观看 | guānkàn | смотреть что-либо |
观摩 | guānmó | перенимать опыт; смотр (достижений) |
观望 | guānwàng | выжидать; выжидательный |
关税 | guānshuì | таможенный сбор, пошлина |
关切 | guānqiè | заботиться, проявлять внимание |
关怀 | guānhuái | заботиться о ком-либо; забота |
关头 | guāntóu | решающий [переломный] момент |
关系 | guānxi | связь; отношение |
关照 | guānzhào | присматривать за; заботиться |
管教 | guănjiao | наставлять; поучать |
词汇 |
cíhuì |
Словарь 0801-0900 |
管理 | guănlĭ | управлять; заведовать |
管线 | guăn xiàn |
трубопровод |
管子 | guănzi | труба |
贯彻 | guànchè | последовательно проводить [претворять] в жизнь |
惯 | guàn | привыкать; иметь привычку |
灌 | guàn | поливать; орошать |
灌溉 | guàngài | орошение; ирригация |
灌输 | guànshū | насаждать, внедрять (напр., идеи) |
光顾 | guānggù | пожаловать; почтить своим присутствием |
光滑 | guānghua | гладкий; зеркальный |
光辉 | guānghuī | сияние; свет лучезарный; блестящий |
光芒 | guāngmáng | луч; сияние; свет |
规劝 | guīquàn | уговаривать, увещевать |
规格 | guīgé | стандарт; образец |
规矩 | guīju | правила; порядок; законы |
规则 | guīzé | правила; распорядок; регламент |
归 | guī | вернуться, возвратиться |
归还 | guīhuán | вернуть, возвратить (напр., долги) |
归纳 | guīnà | обобщать; резюмировать; обобщение |
轨道 | guĭdào | колея; рельсовый путь |
鬼怪 | guĭguài | нечистая сила; дьявольщина |
贵 | guì | дорогой; ценный |
贵宾 | guìbīn | почётный [высокий] гость |
棍子 | gùnzi | палка; дубинка |
国产 | guóchăn | отечественного производства |
国防 | guófáng | оборона страны; национальная оборона |
国境 | guójìng | территория страны государственная граница |
国君 | guó jūn | монарх |
国民 | guómín | народ; нация |
国营 |
guóyíng |
государственный |
果断 | guŏduàn | решительный; смелый; твёрдый |
果实 | guŏshí | плоды |
果树 | guŏshù | плодовое [фруктовое] дерево |
果真 果然 |
guŏzhēn guŏrán |
действительно, в самом деле |
过关 | guòguān | преодолеть барьеры [трудности] |
过量 | guòliàng | превысить дозу |
过敏 | guò mĭn | аллергия |
过目 | guòmù | пробежать глазами, просмотреть |
过人 | guòrén | сверхчеловеческий; феноменальный |
过失 | guòshī | промах; ошибка; проступок |
瘾 | yĭn | пристрастие; увлечение; страсть |
过瘾 | guòyĭn | испытывать истинное наслаждение |
过重 | guò zhòng | излишний вес |
海拔 | hăibá | (высота) над уровнем моря |
海面 | hăimiàn | поверхность моря; уровень моря |
海啸 | hăixiào | цунами |
海运 | hăiyùn | морские перевозки; морской транспорт |
害虫 | hàichōng | с/х вредители |
喊 | hăn | кричать; выкрикивать; окликать; звать |
行号 | xíng hào | номер строки |
行列 | hángliè | ряды; шеренга |
航空信 | hángkōng xìn | авиапочта |
航行 | hángxíng | плавать; плавание; рейс |
毫不 | háobù | нисколько не, ничуть не, ни капли не |
好比 | hăobĭ | подобно; как |
好手 | hăoshŏu | мастер (своего дела); дока |
好受 | hăoshòu | легко; приятно |
号 | hào | номер (дома), день недели |
号子行 | hào zĭ xíng | номер линии |
证券行 |
zhèngquàn xíng | торговля ценными бумагами |
合并 | hébìng | объединить; слить; слияние |
合同 | hétóng | контракт, соглашение; договор |
合意 | héyì | по душе; нравиться |
合约 | hé yuē | контракт |
何 | hé | что; какой; как; почему |
何在 | hézài | где; в чём |
和解 | héjiě | уладить дело миром; мирно разрешить |
和睦 | hémù | согласие, мир; дружба |
和谐 | héxié | гармоничный; гармония |
核定 | hédìng | утвердить |
核对 | héduì | сличать, сверять; проверять |
核算 | hésuàn | рассчитывать; расчёт |
核准 | hézhŭn | утвердить; санкционировать |
核子 | hézĭ | физ. ядро; ядерный |
黑名单 | hēi míngdān | чёрный список |
黑社会 | hēi shèhuì | чёрное (тайное) общество |
狠 | hěn | свирепый; жестокий; злобный |
狠心 | hěnxīn | жестокосердный; жестокий; злой |
哼 | hēng | хмыкать; мурлыкать песенку |
哼哼 | hēnghēng | охать; стонать |
横 | héng | поперечный; поперёк |
衡量 | héngliang | взвешивать; обдумывать, оценивать |
轰动 | hōngdòng | нашуметь; вызвать сенсацию; потрясти |
轰轰烈烈 | hōnghōnglièliè | бурный; грандиозный |
红利 | hónglì | дивиденды |
红烧 | hóng shāo | жареный |
洪水 | hóngshuĭ | паводок, половодье |
宏伟 | hóngwěi | величественный; грандиозный |
哄 | hōng | шуметь; галдеть; шум |
后辈 | hòubèi | потомки; будущие поколения |
后天 | hòutiān | послезавтра |
候选人 | hòuxuănrén | кандидат (на выборах) |
呼吁 | hūyù | призывать, обращаться с призывом |
壶 | hú | чайник |
胡乱 | húluàn | как попало, кое-как |
狐疑 | hú yí | недоверчиво, с глубоким подозрением |
户口 | hùkŏu | жильцы; жители |
互补 | hùbŭ | дополнять друг друга; взаимодополняющий |
互动 | hùdòng | интерактивный |
互惠 | hùhuì | дипл. взаимное благоприятствование |
护 | hù | защищать; охранять; оберегать |
词汇 |
cíhuì |
Словарь 0901-1000 |
花瓣 | huābiàn | лепесток |
花朵 | huāduŏ | цветок |
花卉 | huāhuì | цветы, картина с цветами |
花纹 | huāwén | узор; орнамент |
花样 | huāyàng | фасон трюк; уловка; ухищрение |
划不来 | huábulái | нет расчёта; невыгодно |
划得来 | huádeilái | есть расчёт; выгодно |
华裔 | huáyì | китаец по крови (проживающий за границей) |
化工 | huà gōng | химическая промышленность |
化石 | huàshí | окаменелости |
话剧 | huàjù | драма (пьеса) |
画面 | huàmiàn | картина; полотно |
画展 | huàzhăn | сокр. выставка живописи |
划时代 | huàshídài | эпохальный; исторический |
怀 | huái | пазуха; грудь |
怀疑 | huáiyí | сомнение, подозрение |
欢送 | huān sòng | прощание |
幻象 | huànxiàng | фантом; мираж |
换取 | huànqŭ | получить взамен; выменять |
患 | huàn | болеть, несчастье |
患者 | huànzhě | больной; пациент |
荒唐 | huāngtang | несуразный; нелепый; дикий |
慌张 | huāngzhang | теряться; приходить в растерянность [замешательство] |
惶恐 | huángkŏng | испытывать страх; бояться; пугаться |
恍惚 | huănghu | неясно; смутно; будто сквозь сон |
灰 | huī | зола; пепел; нагар |
灰尘 | huīchén | пыль |
辉煌 | huīhuáng | блестящий; великолепный; блистательный |
回合 | huíhé | тур; раунд |
回绝 | huíjué | ответить отказом; отказать; отклонить |
回升 | huíshēng | вновь подняться [возрасти] |
回忆 | huíyì | вспоминать; воспоминание |
回响 | huí xiăng | эхо, отзвук |
毁 | huĭ | разрушить; сломать |
毁损 | huĭsŭn | портить; повреждать |
悔恨 | huĭhèn | раскаиваться; досадовать на себя; сожалеть |
汇 | huì | переводить (деньги); перевод |
汇票 | huì piào | денежный перевод, чек |
会见 | huìjiàn | встречаться; видеться |
会谈 | huìtán | переговоры; беседа |
会意 | huìyì | идеограмма; идеографическая категория (иероглифов) |
绘画 | huìhuà | рисовать; живопись |
贿赂 | huìlù | давать взятку; подкупать |
彗星 | huìxīng | комета |
昏 | hūn | кружиться (о голове); помутиться (о сознании) |
浑身 | húnshēn | всё тело; весь |
混 | hún | смешивать; путать |
混淆 | hùnxiáo | смешивать; путать (одно с другим) |
混浊 浑浊 |
hùnzhuó | мутный; грязный |
活儿 | huór | работа; занятие |
活期 | huó qī | текущий период (сумма, процент) |
火箭 | huŏjiàn | ракета |
火力 | huŏlì | огонь; огневая мощь |
火焰 | huŏyàn | пламя |
火药 | huŏyào | порох |
伙伴 | huŏbàn | компаньон; партнёр |
获 | huò | получить; добиться; достичь |
获奖 | huòjiăng | получить премию, награду |
货币 | huòbì | валюта; деньги |
货品 | huò pĭn | разновидности товаров, ассортимент товара |
豁达 | huō dá | отрытый (обширный), открытый духом |
积 | jī | собирать; накапливать |
积钱 | jīqián | копить деньги |
基层 | jīcéng | низовой; первичный |
基地 | jīdì | база |
基督 | jīdū | Христос |
基因 | jīyīn | ген; генный |
机动 | jīdòng | механический; моторный (о средствах транспорта) |
机警 | jī jĭng | настороже, внимательно созерцающий |
机率 | jī lǜ | вероятность |
机密 | jīmì | секрет; тайна |
机器人 | jīqìrén | робот |
机制 | jīzhì | машинной выработки; фабричного производства |
肌肤 | jī fū | кожа человека |
饥饿 | jī’è | голод |
畸形 | jīxíng | ненормальный; аномальный; уродливый |
激增 | jī zēng | резко возрасти, скакнуть |
及早 | jízăo | пораньше; заблаговременно |
吉利 | jílì | счастье; удача |
吉祥 | jíxiáng | счастье |
汲 | jí | черпать; поднимать (воду) |
汲取 | jíqŭ | получать; черпать (знания) |
即 | jí | есть; являться; это и есть |
即 | jí | тотчас; немедленно; сейчас же |
即日 | jírì | в тот же день; сегодня же |
即时 | jíshí | тотчас; сразу же; тут же |
嫉妒 | jídù | завидовать; ревниво относиться |
极端 | jíduān | крайность; крайне |
极端 | jíduān | ультра- |
极力 | jílì | всеми силами; всемерно; изо всех сил |
极为 极其 |
jíwéi jíqí |
чрезвычайно; крайне; исключительно |
集合 | jíhé | собирать(ся); сосредоточивать(ся) |
集结 | jíjié | сосредоточивать; концентрировать; стягивать (напр., войска) |
集权 | jíquán | централизация власти; централизованный (о государстве) |
集体 | jítĭ | коллектив |
集团 | jítuán | блок; клика; группировка |
急救 | jíjiù | первая [неотложная] помощь |
急躁 | jízào | вспыльчивый; горячий; горячиться |
急诊 | jí zhěn |
срочная медпомощь |
籍贯 | jíguàn | место рождения; родом из... |
击 | jī | бить; ударять |
击落 | jīluò | сбить (напр., самолёт) |
计 | jì | считать; исчислять(ся); насчитываться |
|