(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ 510


Тест китайского как иностранного языка.

Это часть тайваньского теста, конвертированного в упрощённые символы. Предназначен для самостоятельной оценки собственного уровня знаний.

流利级 - liúlì jí - Беглый уровень (5), 3000 слов
Уровень 1 2 3-1 3-2 3-3
4-1 4-2 4-3 4-4 4-5
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6


Уровень 5, 3000 слов (часть 1)


词汇

cíhuì

Словарь 0001-0100  
 āi

рядом, около
в порядке номеров

 
ái подвергаться, терпеть  
挨饿受冻 ái’è shòudòng страдать от голода и холода  
欸/ āi

ах!

 
爱戴 àidài любовь и почёт  
爱国 àiguó

патриотизм

 
爱滋病 àizĭbìng СПИД, AIDS "любовь плодиться болезнь"
安顿 āndùn

найти мир, место; устроиться

 
安抚 ānfŭ успокоить, умиротворить  
安宁 ānníng спокойствие  
安详 ānxiáng спокойный, невозмутимый  
安置 ānzhì устроить; разместить  
暗暗 ànàn тайком  
案件 ànjiàn юр. дело  
案情 ànqíng обстоятельства дела  
案子 ànzi стойка, динный стол
юр. дело
 
按摩 ànmó массировать  
昂贵 ángguì втридорога, высокой цены  
奥妙 àomiào секретный, чудесный  
懊恼 àonăo раздражаться, досадовать  
八卦 bāguà 8-м триграмм гадания  
八字 bāzì 8 символов  
/ручка/, /брать/  
把持 băchí прибрать к рукам  
把手 băshŏu рукоятка  
白皮书 báipíshū полит. Белая книга  
拜会 bàihuì нанести официальный визит  
颁发 bānfā издавать, рассылать  
颁奖 bān jiăng награда, премия (на сцене)  
办案 bàn’àn вести, разбирать дело в суде  
半岛 bàndăo полуостров  
半导体 bàndăotĭ полупроводник  
bāng помогать  
băng связывать, привязывать  
包袱 bāofu узел с вещами  
包围 bāowéi окружать  
băo драгоценность  
宝贝 băobèi драгоценность  
宝石 băoshí драгоценный камень  
饱和 băohé хим. насыщение  
饱满 băomăn налитой, полный  
保安 băo’ān охрана общ. порядка или труда  
保管 băoguăn хранить, содержать  
保龄球 băo líng qiú боулинг  
保姆 băomŭ няня  
保全 băoquán сохранить, спасти  
保险 băoxiăn страховать  
保佑 băoyòu благословение (божье)  
保重 băozhòng беречь себя  
报案 bào’àn заявить в полицию  
报表 bàobiăo (публиковать) отчёт, статистика  
报酬 bàochou вознаграждение  
报导 bàodào публиковать новости  
报复 bàofù отомстить  
报关 bàoguān декларировать товары  
报价 bàojià официальная цена  
报刊 bàokān пресса  
报应 bàoyìng воздаяние, месть (божья)  
报章 bàozhāng газеты, пресса  
暴力 bàolì насилие  
暴雨 bàoyŭ тропический ливень  
爆发 bàofā извергаться  
抱负 bàofù амбиции, устремления  
抱歉 bàoqiàn сожалеть  
bēi монумент, стела  
悲哀 bēi’āi печальный, скорбный  
悲观 bēiguān пессимистический  
贝壳 bèiké раковина  
倍数 bèishù мат. кратное  
背诵 bèisòng читать наизусть, декларировать  
背心 bèixīn майка, безрукавка  
被子 bèizi одеяло  
奔腾 bēnténg мчаться, бурлить  
běn /корень/  
本事 běnshi исходный материал  
本事 běnshi умение, мастерство  
本领 běnlĭng умение, мастерство  
本位 běnwèi валютный стандарт  
本性 běnxìng натура, сущность  
本质 běnzhì сущность, суть  
崩溃 bēngkuì потерпеть крах, крушение  
béng незачем  

это (наше, моё); бедный

 

непременно

 
编辑 biānjí редакция  
编辑 biānjí редактировать, составлять  
编写 biānxiě писать, составлять (учебник)  
编织 biānzhī вязать, плести  
编制 biānzhì

вязать, плести

 
编制 biānzhì составлять, разрабатывать план  
边界 biānjiè граница, рубеж  
边缘 biānyuán край, грань  
biăn обесценивать  
贬值 biănzhí девальвация  
匾额 biăn é горизонт. табличка с символами  
便 biàn удобный  
辨认 biànrèn распознать, опознать  
辨识 biàn shí идентификация  
biàn спорить  
辩护 biànhù защита, юр. защитник  
辩论 biànlùn дебатировать, дискутировать  
变革 biàngé преобразования  
变迁 biànqiān перемены  
变通 biàntōng применительно к обстоятельствам; гибкий  

词汇

cíhuì

Словарь 0101-0200  
变形 biànxíng

деформация, искажение

 
标签 biāoqiān ярлык  
标语 biāoyŭ лозунг  
表白 biăobái оправдываться  
表明 biăomíng

свидетельство; показывать, выражать

 
鼻孔 bíkŏng ноздря  
鼻涕 bítì сопли  
笔录 bĭlù записывать  
笔友 bĭ yŏu друг по переписке  
比率 bĭlǜ мат. отношение  
比拟 bĭnĭ сравнение, аналогия  
比喻 bĭyù метафора, образное выражение  
比重 bĭzhòng удельный вес  
必备 bì bèi повседневные товары "непременно оборудование"
必定 bìdìng обязательно, непременно  
必然 bìrán неизбежно  
闭幕 bìmù опустить занавес, закрыться  
闭塞 bìsè

блокировать; заложить (нос); захолустье

 
避难 bìnàn бежать, спасаться от бедствия "избежать трудность"
避孕 bìyùn предупреждать беременность  
毕生 bìshēng вся жизнь  
币值 bìzhí стоимость валюты  
biē удержаться, сдержать (дыхание)  
bié иной; расставаться  
别墅 biéshù загородный дом  
bīng солдат  
宾馆 bīnguăn гостиница  
bĭng рукоятка  
并列 bìngliè поставить в один ряд  
并重 bìngzhòng уделять равное (серьёзное) внимание  
并发 bìngfā проявиться одновременно (затрудняя)  
病床 bìngchuáng кровать больного, койка в больнице  
病菌 bìngjūn болезнетворные бактерии  
病情 bìngqíng течение болезни, состояние больного  
передвигать, переставлять  
волна  
波及 bōjí распространиться на  
波浪 bōlàng волна  
bāo обдирать, сдирать кожу  
отбирать  
剥削 bōxuē эксплуатация "отбирать срезать"
搏斗 bódòu схватка  
播出 bō chū вещание (теле, радио)  
不便 bùbiàn неудобно  
不动产 bùdòngchăn недвижимость  
不力 bùlì без усердия  
不料 bùliào вопреки ожиданиям  
不下 bù xià не менее чем  
不肖 bùxiào не ценный, недостойный  
不懈 bùxiè неустанный "не бездействие"
不再 bùzài более не, опять не  
不致 bù zhì не направлять, не делать  
不至
致于
至于
bù zhì
zhì
zhì
пока не
благодаря

что касается
 
补给 bŭjĭ снабжение "поставлять предоставлять"
补救 bŭjiù поправить, исправить  
补习班 bŭxí bān доп. занятия  
哺乳动物 bŭrŭdòngwù млекопитающие  
不得 bùdé не следует, нельзя  
不等 bùděng не одинаковый  
不凡 bùfán не обычный  
不妨 bùfāng нет вреда в  
不法 bùfă незаконный  
不公 bùgōng несправедливый  
不禁 bùjīn невольно, неудержаться от "не запретить"
不及 bùjí уступать, быть хуже  
不堪 bùkān невозможно, не в состоянии  
不免 bùmiăn невольно  
不容 bùróng не позволять  
不时 bùshí временами, иногда  
不惜 bùxī не пожалеть, не остановиться перед  
不知不觉 bùzhībùjué сам того не замечая  
部落 bùluò племя  
部署 bùshŭ расположить  
步调 bùdiào шаги, действия  
步骤 bùzhòu шаг, мера  
zhòu резко, внезапно, скачок  
猜测 cāicè предполагать, предугадать  
猜忌 cāijì быть подозрительным, ревнивым  
猜想 cāixiăng догадываться  
裁缝 cáiféng портной "кроить шить"
裁减 cáijiăn сокращать "кроить уменьшать"
财团 cáituán экономическая/финансовая группа, консорциум  
财政 cáizhèng финансовый  
才智 cáizhì умственные способности  
采访 căifăng брать интервью, репортаж  
采光 căiguāng освещение, "собирать свет"  
采纳 căinà принять (предложение), согласиться  
采取 căiqŭ принимать, прибегать к  
彩绘 căi huì разрисованный, окрашенное тело  
餐具 cānjù столовая посуда  
参谋 cānmóu офицер штаба; советчик  
残暴 cánbào зверский, лютый  
残酷 cánkù жестокий  
残杀 cánshā зверски убивать  
惨重 cănzhòng тяжёлый, катастрофический  
灿烂 cànlàn яркий, блестящий  
苍白 cāngbái бледный, серый  
苍蝇 cāngying муха  
yíng муха  
操纵 cāozòng управлять, манипулировать  
草案 căo’àn (предварительный) проект, предложение  
草丛 căocóng трава, подлесок  
草率 căoshuài небрежный  

词汇

cíhuì

Словарь 0201-0300
草药 căoyào лекарственные травы
измерять, замерять
策画 cèhuà

дизайн, план

策划 cèhuà дизайн, план
差额 chā’é разница, сальдо (баланс)
插曲 chāqŭ интерлюдия
插嘴 chāzuĭ прервать, вмешаться в разговор
茶具 chájù чайная посуда
察觉 chájué обнаружить, заметить
查明 chámíng выяснить, установить
chán цикада
chán ненасытный
潺潺 chán chán журчание
猖獗 chāngjué буйствовать
cháng кишки
长远 chángyuăn длительный, далеко идущий
场次 cháng cì результаты соревнований, баллы на поле
场面 chăngmiàn сцена, ситуация
倡导 chàngdăo выступить с инициативой
唱腔 chàng qiāng пение, выступление
畅销 chàngxiāo ходовой товар, свободная продажа
产物 chănwù продукт (производства), результат
产值 chănzhí объём производства
超速 chāosù сверхскоростной
超脱 chāotuō

за пределами: свободный, нестандартный

抄袭 chāoxí плагиат
吵嘴 chăozuĭ ссориться
车辆 chēliàng повозки, авто
车厢 chēxiāng кузов
撤回 chèhuí отозвать
撤销 chèxiāo отменить, аннулировать
沉默 chénmò молчание
沉思 chénsī глубокие раздумья
沉重 chénzhòng тяжёлый
尘土 chéntŭ пыль
chéng проявиться, представиться
chéng ехать верхом на
承包 chéngbāo контракт, подрядная работа
承担 chéngdān брать на себя, нести ношу, ответственность
承诺 chéngnuò обещать, согласиться
成败 chéngbài успех или неудача
成见 chéngjiàn предубеждение
成就 chéngjiù достижения
成品 chéngpĭn готовая продукция
成全 chéngquán помочь (в деле)
成人 chéngrén стать взрослым
成效 chéngxiào эффект, результат
成衣 chéngyī готовое платье
成员 chéngyuán член организации
成长 chéngzhăng рост, расти
称号 chēnghào наименование
称呼 chēnghu называть, величать как
撑腰 chēngyāo поддерживать, покровительствовать
程式 chéngshì формула; проформа
呈献 chéng xiàn презентация (выступление)
诚心 chéngxīn чистосердечный
诚心诚意 chéngxīn chéngyì честно и искренне
诚挚 chéngzhì искренний, сердечный
chèn соответствовать, подходить
吃惊 chījīng испугаться
吃苦 chī kŭ терпеть трудности
吃力 chīlì тяжёлый, большие усилия
chí держать в руках, иметь
持久 chíjiŭ стойкий, длительный
持平 chípíng справедливый
持续 chíxù продолжаться, длиться
池子 chí(zĭ) пруд
迟钝 chídùn тупой, медлительный
充斥 chōngchì заполнять, наводнять
充裕 chōngyù изобильный
冲淡 chōngdàn разбавить
冲天 chōngtiān небывалый, безграничный
chōng смывать потоком
冲动 chōngdòng импульс, порыв
冲击 chōngjī удар волной, атака
冲突 chōngtū столкновение, конфликт
憧憬 chōngjĭng мечтать об, надеяться на
重叠 chóngdié нагромождать, перекрывать
崇尚 chóng shàng стоять за, ценить
宠爱 chŏng’ài любимчик
宠物 chŏngwù (животное) любимчик
抽查 chōuchá выборочная проверка
抽空 chōukòng выкроить время
抽象 chōuxiàng абстрактный
抽样 chōuyàng выборка
chóu печалиться
chóu враг, вражда
仇恨 chóuhèn ненависть, вражда
稠密 chóumì плотный, густой
出超 chū chāo выйти, превзойти
出错 chū cuò (проявилась) ошибка
出发点 chūfādiăn исходная точка
出局 chū jú вон из офиса!
出口 chūkŏu экспорт; выход
出力 chūlì

приложить, выдать усилия

出路 chūlù выход (из трудной ситуации)
出马 chūmă взяться за дело
出卖 chūmài продать, сбыть
出面 chūmiàn лично взяться за дело
出名 chūmíng известный, знаменитый
出品 chū pĭn выставка товаров

词汇

cíhuì

Словарь 0301-0400
出示 chūshì

предъявить (документ)

出手 chūshŏu продать с рук, сбыть
出头 chūtóu воспрянуть, поднять голову
出头
出面
chūtóu
chūmiàn
взяться лично, проявить инициативу
出土 chūtŭ раскопки
出息 chūxi толк, польза в будущем
出血 chūxué кровотечение
初期 chūqī ранние дни, начальный период
储备 chŭbèi запасаться
除此之外 chúcĭzhīwài вдобавок к этому
锄头 chútou мотыга
chŭ находить, располагаться
处方 chŭfāng рецепт
处分 chŭfèn наказать, определить меру наказания
处境 chŭjìng неприятные обстоятельства, положение
处事 chŭshì вести дела
处于 chŭyú находиться в каком-либо месте
处女 chŭnǚ девственница
穿梭 chuānsuō сновать, челнок
chuán передавать (сведения, данные)
传递 chuándì передавать
传奇 chuánqí легенда
传神 chuánshén живой, яркий
传授 chuánshòu передавать знания, обучать
船只 chuánzhī корабли
chuăn астма, тяжело дышать
chuàn /счётное слово/ гроздь, связка
创伤 chuāngshāng травма, рана
chuàng создавать; творить; основывать
创办 chuàngbàn основать, учредить
创立 chuànglì основать, учредить
创新 chuàngxīn выступать с новыми идеями
创业 chuàngyè пионер, начинать предприятие
创作 chuàngzuò творить, созидать
吹牛 chuīniú хвастаться
chuí свешиваться
垂直 chuízhí отвесный, вертикальный, перпендикулярный
прощаться; расставаться
辞行 cí xíng прощаться перед уходом, подать в отставку
лексикон
辞典 cídiăn словарь
词典 cídiăn словарь
慈善 císhàn милосердие
此刻 cĭ kè в это момент, сейчас
следующий, раз
次要 cìyào второстепенный
伺候 cì hòu ждать
刺杀 cìshā заколоть, убить
匆忙 cōngmáng спешить
从容 cōngróng спокойно, не спеша
从而 cóng’ér тем самым
凑巧 còuqiăo кстати, удачно
粗糙 cūcāo грубый, топорный
粗鲁 cūlŭ невежливый, грубый
понуждать; торопить; побуждать
促成 cùchéng способствовать, содействовать; ускорять
促使 cùshĭ побуждать
促销 cù xiāo скидки (на товар), поощрения сбыта
簇拥 cùyōng толпиться; напирать (со всех сторон)
摧残 cuīcán причинить вред
摧毁 cuīhuĭ разрушить; сокрушить
催眠 cuīmián гипноз
脆弱 cuìruò слабый; хрупкий (о здоровье и т.п.)
存货 cúnhuò запасти товары
磋商 cuōshāng договариваться; согласовывать; консультироваться
撮合 cuōhe сватать; сосватать кого-либо
搭配 dāpèi комбинировать; сочетать(ся)
достигать; добиваться (цели)
答覆 dáfù ответ
бить (делать)
打斗 dă dŏu сражение
打赌 dădŭ держать пари; спорить
打发 dăfa отправить; послать (человека)
проводить; коротать (время)
打击 dăjī бить, ударять
打量 dăliang смерить взглядом, оглядеть
打猎 dăliè охота
打牌 dăpái играть в карты
打手 dăshou охранник
打烊 dă yáng закрыто (табличка)
大道 dàdào широкий путь; столбовая дорога
大队 dàduì эскадрилья
大使 dàshĭ посол (в страну)
大选 dàxuăn всеобщие выборы
大洋洲 dàyángzhōu Океания
大意 dàyì суть, общий смысл
大致 dàzhì в общем и целом; примерно; приблизительно
dāi оставаться без движения, задеревенеть
dāi ждать, оставаться
歹徒 dăitú злодей, разбойник
逮捕 dàibŭ арест
代课 dàikè замещать преподавателя
怠慢 dàimàn невнимательный, неучтивый к гостям
dān нести
担当 dāndāng взять на себя
担负 dānfù брать на себя, нести
单独 dāndú отдельный; изолированный
单价 dānjià цена за штуку
单据 dānjù квитанция, ордер
单亲 dān qīn родитель-одиночка
单行道 dān xíng dào дорога в один конец

词汇

cíhuì

Словарь 0401-0500  
dăn

желчный пузырь; отвага

 
胆固醇 dăngùchún

холестерин

 
dàn однако, но  
淡季 dànjì мёртвый сезон, застой  
淡水 dànshuĭ пресная вода  
dāo нож  
导师 dăoshī учитель, вождь, научный руководитель  
导致 dăozhī приводить к чему-то, осуществить  
岛屿 dăoyŭ острова, группа островов  
dào

путь

 
道别 dàobié распрощаться  
道地 dào de верный, аутентичный  
道士 dàoshi даосский монах, Тао  
道义 dàoyì мораль и справедливость, моральные принципы  
到期 dàoqī наступил срок  
到头来 dàotóulái в конечном итоге  
倒数 dàoshŭ считать в обратном порядке  
dāng быть, но  
当兵 dāng bīng быть солдатом, в армии  
当代 dāngdài эта эпоха  
当局 dāngjú власти, администрация  
当前 dāngqián перед кем-то, ныне  
当心 dāngxīn остерегаться  
党派 dăngpài партия, группировка  
党员 dăngyuán член партии  
得以 déyĭ смочь  
dēng взбираться, поднимать  
登场 dēngcháng свозить на тока, убирать хлеба  
登陆 dēnglù высаживаться на берег  
灯火 dēnghuŏ огни ламп  
灯笼 dēnglóng праздничный фонарь  
等候 děnghòu ждать  
等待 děngdài ждать  
等价 děngjià равноценный  
dèng таращить глаза  
капля  
嘀咕 dígu шушукаться  
底片 dĭpiàn фото-негатив  
подпереть, упереться  
抵押 dĭyā залог  
抵制 dĭzhì бойкот  
地表 dìbiăo земная поверхность  
地步 dìbù положение, состояние  
地势 dìshì рельеф местности  
地域 dìyù территория  
地狱 dìyù ад,"земля тюрьма"  
地质 dìzhì геология, "земля качества"  
地主 dìzhŭ помещик  
缔结 dìjié заключить договор, установить отношения  
缔造 dì zào создать, основать  
弟兄 dìxiong братья  
颠覆 diānfù заниматься подрывной деятельностью  
典型 diănxíng пример, образец  
典雅 diăn yă элегантный  
点子 diănzi точка  
diàn основать, установить  
奠定 diàndìng заложить (фундамент), установить  
惦记 diànjì беспокоиться, думать об  
电工 diàngōng электрик  
电力 diànlì электроэнергия  
电流 diànliú электрический ток  
电器 diànqì электроприбор  
电视剧 diànshìjù теледрама, телеспектакль  
电压 diànyā напряжение, вольтаж  
凋零 diāo líng умирающий "увядший ноль"
diào перемещать, переводить  
调查 diàochá обследование  
调度 diàodù регулировать  
吊桥 diào qiáo подвесной мост  
钓鱼 diào yú удить рыбу  
dié нагромождать, складывать в стопку  
dĭng вершина, макушка  
dĭng подменить (товар)  
定额 dìng’é норма, квота  
定义 dìngyì формулировка  
dīng гвоздь  
订购 dìnggòu заказать; подписаться на  
丢弃 diūqì выбросить (в мусор)  
冻结 dòngjié замёрзнуть, заморозить  
洞穴 dòngxué пещера  
动产 dòngchăn движимое имущество  
动机 dòngjī мотив, побуждения  
动静 dòngjìng движения, действия; звуки движения, шорохи  
动力 dònglì движущая сила  
动乱 dòngluàn беспорядки, волнения  
动脉 dòngmài артерия  
tài состояние, условия, форма (манера)  
动态 dòngtài развитие событий, обстановка  
动向 dòngxiàng ход событий, тенденция  
动员 dòngyuán мобилизация  
dŏu трясти, встряхивать  
dŏu крутой, обрывистый  
逗留 dòuliú задержаться, остаться  
斗志 dòuzhì боевой дух  
督促 dūcù подгонять, торопить "надзирать понуждать"
独创 dúchuàng создать самостоятельно, оригинальность "одиноко начинать"
独到 dúdào оригинальный, неповторимый  
独占 dú zhān монополист  
zhān занимать место (в сочетаниях)  
读物 dúwù литература для чтения  
делать ставку, пари  
видеть  
завалить, засыпать, заткнуть  
堵塞 dŭsè заблокировать, заделать-всунуть  
赌博 dŭbó азартные игры  
赌场 dŭchăng казино  
目睹 mùdŭ свидетель, своими глазами видеть  
переправляться  

510  

Mandarin 2008-2018-2023