(2018) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ


Тест китайского как иностранного языка.

Это часть тайваньского теста, конвертированного в упрощённые символы. Предназначен для самостоятельной оценки собственного уровня знаний.

流利级 - lil j - Беглый уровень (5), 3000 слов
Уровень 1 2 3-1 3-2 3-3
4-1 4-2 4-3 4-4 4-5
5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6


Уровень 5, 3000 слов (часть 1)


词汇

chu

Словарь 0001-0100  
 āi

рядом, около
в порядке номеров

 
i подвергаться, терпеть  
挨饿受冻 i shudng страдать от голода и холода  
欸/ āi

ах!

 
爱戴 idi любовь и почёт  
爱国 igu

патриотизм

 
爱滋病 izĭbng СПИД, AIDS "любовь плодиться болезнь"
安顿 āndn

найти мир, место; устроиться

 
安抚 ānfŭ успокоить, умиротворить  
安宁 ānnng спокойствие  
安详 ānxing спокойный, невозмутимый  
安置 ānzh устроить; разместить  
暗暗 nn тайком  
案件 njin юр. дело  
案情 nqng обстоятельства дела  
案子 nzi стойка, динный стол
юр. дело
 
按摩 nm массировать  
昂贵 nggu втридорога, высокой цены  
奥妙 omio секретный, чудесный  
懊恼 onăo раздражаться, досадовать  
八卦 bāgu 8-м триграмм гадания  
八字 bāz 8 символов  
/ручка/, /брать/  
把持 băch прибрать к рукам  
把手 băshŏu рукоятка  
白皮书 bipshū полит. Белая книга  
拜会 bihu нанести официальный визит  
颁发 bānfā издавать, рассылать  
颁奖 bān jiăng награда, премия (на сцене)  
办案 bnn вести, разбирать дело в суде  
半岛 bndăo полуостров  
半导体 bndăotĭ полупроводник  
bāng помогать  
băng связывать, привязывать  
包袱 bāofu узел с вещами  
包围 bāowi окружать  
băo драгоценность  
宝贝 băobi драгоценность  
宝石 băosh драгоценный камень  
饱和 băoh хим. насыщение  
饱满 băomăn налитой, полный  
保安 băoān охрана общ. порядка или труда  
保管 băoguăn хранить, содержать  
保龄球 băo lng qi боулинг  
保姆 băomŭ няня  
保全 băoqun сохранить, спасти  
保险 băoxiăn страховать  
保佑 băoyu благословение (божье)  
保重 băozhng беречь себя  
报案 bon заявить в полицию  
报表 bobiăo (публиковать) отчёт, статистика  
报酬 bochou вознаграждение  
报导 bodo публиковать новости  
报复 bof отомстить  
报关 boguān декларировать товары  
报价 boji официальная цена  
报刊 bokān пресса  
报应 boyng воздаяние, месть (божья)  
报章 bozhāng газеты, пресса  
暴力 bol насилие  
暴雨 boyŭ тропический ливень  
爆发 bofā извергаться  
抱负 bof амбиции, устремления  
抱歉 boqin сожалеть  
bēi монумент, стела  
悲哀 bēiāi печальный, скорбный  
悲观 bēiguān пессимистический  
贝壳 bik раковина  
倍数 bish мат. кратное  
背诵 bisng читать наизусть, декларировать  
背心 bixīn майка, безрукавка  
被子 bizi одеяло  
奔腾 bēntng мчаться, бурлить  
běn /корень/  
本事 běnshi исходный материал  
本事 běnshi умение, мастерство  
本领 běnlĭng умение, мастерство  
本位 běnwi валютный стандарт  
本性 běnxng натура, сущность  
本质 běnzh сущность, суть  
崩溃 bēngku потерпеть крах, крушение  
bng незачем  
b

это (наше, моё); бедный

 
b

непременно

 
编辑 biānj редакция  
编辑 biānj редактировать, составлять  
编写 biānxiě писать, составлять (учебник)  
编织 biānzhī вязать, плести  
编制 biānzh

вязать, плести

 
编制 biānzh составлять, разрабатывать план  
边界 biānji граница, рубеж  
边缘 biānyun край, грань  
biăn обесценивать  
贬值 biănzh девальвация  
匾额 biăn горизонт. табличка с символами  
便 bin удобный  
辨认 binrn распознать, опознать  
辨识 bin sh идентификация  
bin спорить  
辩护 binh защита, юр. защитник  
辩论 binln дебатировать, дискутировать  
变革 bing преобразования  
变迁 binqiān перемены  
变通 bintōng применительно к обстоятельствам; гибкий  

词汇

chu

Словарь 0101-0200  
变形 biànxíng

деформация, искажение

 
标签 biāoqiān ярлык  
标语 biāoyŭ лозунг  
表白 biăobái оправдываться  
表明 biăomíng

свидетельство; показывать, выражать

 
鼻孔 bíkŏng ноздря  
鼻涕 bítì сопли  
笔录 bĭlù записывать  
笔友 bĭ yŏu друг по переписке  
比率 bĭlǜ мат. отношение  
比拟 bĭnĭ сравнение, аналогия  
比喻 bĭyù метафора, образное выражение  
比重 bĭzhòng удельный вес  
必备 bì bèi повседневные товары "непременно оборудование"
必定 bìdìng обязательно, непременно  
必然 bìrán неизбежно  
闭幕 bìmù опустить занавес, закрыться  
闭塞 bìsè

блокировать; заложить (нос); захолустье

 
避难 bìnàn бежать, спасаться от бедствия "избежать трудность"
避孕 bìyùn предупреждать беременность  
毕生 bìshēng вся жизнь  
币值 bìzhí стоимость валюты  
biē удержаться, сдержать (дыхание)  
bié иной; расставаться  
别墅 biéshù загородный дом  
bīng солдат  
宾馆 bīnguăn гостиница  
bĭng рукоятка  
并列 bìngliè поставить в один ряд  
并重 bìngzhòng уделять равное (серьёзное) внимание  
并发 bìngfā проявиться одновременно (затрудняя)  
病床 bìngchuáng кровать больного, койка в больнице  
病菌 bìngjūn болезнетворные бактерии  
病情 bìngqíng течение болезни, состояние больного  
передвигать, переставлять  
волна  
波及 bōj распространиться на  
波浪 bōlàng волна  
bāo обдирать, сдирать кожу  
отбирать  
剥削 bōxuē эксплуатация "отбирать срезать"
搏斗 bódòu схватка  
播出 bō chū вещание (теле, радио)  
不便 bùbiàn неудобно  
不动产 bùdòngchăn недвижимость  
不力 bùlì без усердия  
不料 bùliào вопреки ожиданиям  
不下 bù xià не менее чем  
不肖 bùxiào не ценный, недостойный  
不懈 bùxiè неустанный "не бездействие"
不再 bùzài более не, опять не  
不致 bù zhì не направлять, не делать  
不至
致于
至于
b zh
zh y
zh y
пока не
благодаря

что касается
 
补给 bŭjĭ снабжение "поставлять предоставлять"
补救 bŭjiù поправить, исправить  
补习班 bŭxí bān доп. занятия  
哺乳动物 bŭrŭdòngwù млекопитающие  
不得 bùdé не следует, нельзя  
不等 bùděng не одинаковый  
不凡 bùfán не обычный  
不妨 bùfāng нет вреда в  
不法 bùfă незаконный  
不公 bùgōng несправедливый  
不禁 bùjīn невольно, неудержаться от "не запретить"
不及 bùjí уступать, быть хуже  
不堪 bùkān невозможно, не в состоянии  
不免 bùmiăn невольно  
不容 bùróng не позволять  
不时 bùshí временами, иногда  
不惜 bùxī не пожалеть, не остановиться перед  
不知不觉 bùzhībùjué сам того не замечая  
部落 bùluò племя  
部署 bùshŭ расположить  
步调 bùdiào шаги, действия  
步骤 bùzhòu шаг, мера  
zhu резко, внезапно, скачок  
猜测 cāicè предполагать, предугадать  
猜忌 cāijì быть подозрительным, ревнивым  
猜想 cāixiăng догадываться  
裁缝 cáifng портной "кроить шить"
裁减 cáijiăn сокращать "кроить уменьшать"
财团 cáituán экономическая/финансовая группа, консорциум  
财政 cáizhèng финансовый  
才智 cáizhì умственные способности  
采访 căifăng брать интервью, репортаж  
采光 căiguāng освещение, "собирать свет"  
采纳 căinà принять (предложение), согласиться  
采取 căiqŭ принимать, прибегать к  
彩绘 căi huì разрисованный, окрашенное тело  
餐具 cānjù столовая посуда  
参谋 cānmóu офицер штаба; советчик  
残暴 cánbào зверский, лютый  
残酷 cánkù жестокий  
残杀 cánshā зверски убивать  
惨重 cănzhòng тяжёлый, катастрофический  
灿烂 cànlàn яркий, блестящий  
苍白 cāngbái бледный, серый  
苍蝇 cāngying муха  
yng муха  
操纵 cāozòng управлять, манипулировать  
草案 căoàn (предварительный) проект, предложение  
草丛 căocóng трава, подлесок  
草率 căoshuài небрежный  

词汇

chu

Словарь 0201-0300  
草药 căoyào лекарственные травы  
измерять, замерять  
策画 cèhuà

дизайн, план

 
策划 cèhuà дизайн, план  
差额 chāé разница, сальдо (баланс)  
插曲 chāqŭ интерлюдия  
插嘴 chāzuĭ прервать, вмешаться в разговор  
茶具 chájù чайная посуда  
察觉 chájué обнаружить, заметить  
查明 chámíng выяснить, установить  
chán цикада  
chán ненасытный  
潺潺 chán chán журчание  
猖獗 chāngjué буйствовать  
cháng кишки  
长远 chángyuăn длительный, далеко идущий  
场次 cháng cì результаты соревнований, баллы на поле  
场面 chăngmiàn сцена, ситуация  
倡导 chàngdăo выступить с инициативой  
唱腔 chàng qiāng пение, выступление  
畅销 chàngxiāo ходовой товар, свободная продажа  
产物 chănwù продукт (производства), результат  
产值 chănzhí объём производства  
超速 chāosù сверхскоростной  
超脱 chāotuō

за пределами: свободный, нестандартный

 
抄袭 chāoxí плагиат  
吵嘴 chăozuĭ ссориться  
车辆 chēliàng повозки, авто  
车厢 chēxiāng кузов  
撤回 chèhuí отозвать  
撤销 chèxiāo отменить, аннулировать  
沉默 chénmò молчание  
沉思 chénsī глубокие раздумья  
沉重 chénzhòng тяжёлый  
尘土 chéntŭ пыль  
chéng проявиться, представиться  
chéng ехать верхом на  
承包 chéngbāo контракт, подрядная работа  
承担 chéngdān брать на себя, нести ношу, ответственность  
承诺 chéngnuò обещать, согласиться  
成败 chéngbài успех или неудача  
成见 chéngjiàn предубеждение  
成就 chéngjiù достижения  
成品 chéngpĭn готовая продукция  
成全 chéngquán помочь (в деле)  
成人 chéngrén стать взрослым  
成效 chéngxiào эффект, результат  
成衣 chéngyī готовое платье  
成员 chéngyuán член организации  
成长 chéngzhăng рост, расти  
称号 chēnghào наименование  
称呼 chēnghu называть, величать как  
撑腰 chēngyāo поддерживать, покровительствовать  
程式 chéngshì формула; проформа  
呈献 chéng xiàn презентация (выступление)  
诚心 chéngxīn чистосердечный  
诚心诚意 chéngxīn chéngyì честно и искренне  
诚挚 chéngzhì искренний, сердечный  
chèn соответствовать, подходить  
吃惊 chījīng испугаться  
吃苦 chī kŭ терпеть трудности  
吃力 chīlì тяжёлый, большие усилия  
chí держать в руках, иметь  
持久 chíjiŭ стойкий, длительный  
持平 chípíng справедливый  
持续 chíxù продолжаться, длиться  
池子 chí(zĭ) пруд  
迟钝 chídùn тупой, медлительный  
充斥 chōngchì заполнять, наводнять  
充裕 chōngyù изобильный  
冲淡 chōngdàn разбавить  
冲天 chōngtiān небывалый, безграничный  
chōng смывать потоком  
冲动 chōngdòng импульс, порыв  
冲击 chōngjī удар волной, атака  
冲突 chōngtū столкновение, конфликт  
憧憬 chōngjĭng мечтать об, надеяться на  
重叠 chóngdié нагромождать, перекрывать  
崇尚 chóng shàng стоять за, ценить  
宠爱 chŏngài любимчик  
宠物 chŏngwù (животное) любимчик  
抽查 chōuchá выборочная проверка  
抽空 chōukòng выкроить время  
抽象 chōuxiàng абстрактный  
抽样 chōuyàng выборка  
chóu печалиться  
chóu враг, вражда  
仇恨 chóuhèn ненависть, вражда  
稠密 chóumì плотный, густой  
出超 chū chāo выйти, превзойти  
出错 chū cuò (проявилась) ошибка  
出发点 chūfādiăn исходная точка  
出局 chū jú вон из офиса!  
出口 chūkŏu экспорт; выход  
出力 chūlì

приложить, выдать усилия

 
出路 chūlù выход (из трудной ситуации)  
出马 chūmă взяться за дело  
出卖 chūmài продать, сбыть  
出面 chūmiàn лично взяться за дело  
出名 chūmíng известный, знаменитый  
出品 chū pĭn выставка товаров  

词汇

chu

Словарь 0301-0400  
出示 chūshì

предъявить (документ)

 
出手 chūshŏu продать с рук, сбыть  
出头 chūtóu воспрянуть, поднять голову  
出头
出面
chūtóu
chūmin
взяться лично, проявить инициативу  
出土 chūtŭ раскопки  
出息 chūxi толк, польза в будущем  
出血 chūxué кровотечение  
初期 chūqī ранние дни, начальный период  
储备 chŭbèi запасаться  
除此之外 chúcĭzhīwài вдобавок к этому  
锄头 chútou мотыга  
chŭ находить, располагаться  
处方 chŭfāng рецепт  
处分 chŭfèn наказать, определить меру наказания  
处境 chŭjìng неприятные обстоятельства, положение  
处事 chŭshì вести дела  
处于 chŭy находиться в каком-либо месте  
处女 chŭnǚ девственница  
穿梭 chuānsuō сновать, челнок  
chuán передавать (сведения, данные)  
传递 chuándì передавать  
传奇 chuánqí легенда  
传神 chuánshén живой, яркий  
传授 chuánshòu передавать знания, обучать  
船只 chuánzhī корабли  
chuăn астма, тяжело дышать  
chuàn /счётное слово/ гроздь, связка  
创伤 chuāngshāng травма, рана  
chung создавать; творить; основывать  
创办 chuàngbàn основать, учредить  
创立 chuànglì основать, учредить  
创新 chuàngxīn выступать с новыми идеями  
创业 chuāng yè пионер, начинать предприятие  
创作 chuàngzuò творить, созидать  
吹牛 chuīniú хвастаться  
chuí свешиваться  
垂直 chuízhí отвесный, вертикальный, перпендикулярный  
прощаться; расставаться  
辞行 cí xíng прощаться перед уходом, подать в отставку  
лексикон  
辞典 cídiăn словарь  
词典 cídiăn словарь  
慈善 císhàn милосердие  
此刻 cĭ kè в это момент, сейчас  
следующий, раз  
次要 cìyào второстепенный  
伺候 cì hòu ждать  
刺杀 cìshā заколоть, убить  
匆忙 cōngmáng спешить  
从容 cōngróng спокойно, не спеша  
从而 cóngér тем самым  
凑巧 còuqiăo кстати, удачно  
粗糙 cūcāo грубый, топорный  
粗鲁 cūlŭ невежливый, грубый  
понуждать; торопить; побуждать  
促成 cùchéng способствовать, содействовать; ускорять  
促使 cùshĭ побуждать  
促销 cù xiāo скидки (на товар), поощрения сбыта  
簇拥 cùyōng толпиться; напирать (со всех сторон)  
摧残 cuīcán причинить вред  
摧毁 cuīhuĭ разрушить; сокрушить  
催眠 cuīmián гипноз  
脆弱 cuìruò слабый; хрупкий (о здоровье и т.п.)  
存货 cúnhuò запасти товары  
磋商 cuōshāng договариваться; согласовывать; консультироваться  
撮合 cuōhe сватать; сосватать кого-либо  
搭配 dāpèi комбинировать; сочетать(ся)  
достигать; добиваться (цели)  
答覆 dáfù ответ  
бить (делать)  
打斗 dă dŏu сражение  
打赌 dădŭ держать пари; спорить  
打发 dăfa отправить; послать (человека)
проводить; коротать (время)
 
打击 dăjī бить, ударять  
打量 dăliang смерить взглядом, оглядеть  
打猎 dăliè охота  
打牌 dăpái играть в карты  
打手 dăshou охранник  
打烊 dă yáng закрыто (табличка)  
大道 dàdào широкий путь; столбовая дорога  
大队 dàduì эскадрилья  
大使 dàshĭ посол (в страну)  
大选 dàxuăn всеобщие выборы  
大洋洲 dàyángzhōu Океания  
大意 dàyì суть, общий смысл  
大致 dàzhì в общем и целом; примерно; приблизительно  
dāi оставаться без движения, задеревенеть  
dāi ждать, оставаться  
歹徒 dăitú злодей, разбойник  
逮捕 dàibŭ арест  
代课 dàikè замещать преподавателя  
怠慢 dàimàn невнимательный, неучтивый к гостям  
dān нести  
担当 dāndāng взять на себя  
担负 dānfù брать на себя, нести  
单独 dāndú отдельный; изолированный  
单价 dānjià цена за штуку  
单据 dānjù квитанция, ордер  
单亲 dān qīn родитель-одиночка  
单行道 dān xíng dào дорога в один конец  

词汇

chu

Словарь 0401-0500  
dăn

желчный пузырь; отвага

 
胆固醇 dăngùchún

холестерин

 
dàn однако, но  
淡季 dànjì мёртвый сезон, застой  
淡水 dànshuĭ пресная вода  
dāo нож  
导师 dăoshī учитель, вождь, научный руководитель  
导致 dăozhī приводить к чему-то, осуществить  
岛屿 dăoyŭ острова, группа островов  
dào

путь

 
道别 dàobié распрощаться  
道地 dào de верный, аутентичный  
道士 dàoshi даосский монах, Тао  
道义 dàoyì мораль и справедливость, моральные принципы  
到期 dàoqī наступил срок  
到头来 dàotóulái в конечном итоге  
倒数 dàoshŭ считать в обратном порядке  
dāng быть, но  
当兵 dāng bīng быть солдатом, в армии  
当代 dāngdài эта эпоха  
当局 dāngjú власти, администрация  
当前 dāngqián перед кем-то, ныне  
当心 dāngxīn остерегаться  
党派 dăngpài партия, группировка  
党员 dăngyuán член партии  
得以 déyĭ смочь  
dēng взбираться, поднимать  
登场 dēngcháng свозить на тока, убирать хлеба  
登陆 dēnglù высаживаться на берег  
灯火 dēnghuŏ огни ламп  
灯笼 dēnglng праздничный фонарь  
等候 děnghòu ждать  
等待 děngdi ждать  
等价 děngjià равноценный  
dèng таращить глаза  
капля  
嘀咕 dígu шушукаться  
底片 dĭpiàn фото-негатив  
подпереть, упереться  
抵押 dĭyā залог  
抵制 dĭzhì бойкот  
地表 dìbiăo земная поверхность  
地步 dìbù положение, состояние  
地势 dìshì рельеф местности  
地域 dìyù территория  
地狱 dìyù ад,"земля тюрьма"  
地质 dìzhì геология, "земля качества"  
地主 dìzhŭ помещик  
缔结 dìjié заключить договор, установить отношения  
缔造 dì zào создать, основать  
弟兄 dìxiong братья  
颠覆 diānfù заниматься подрывной деятельностью  
典型 diănxíng пример, образец  
典雅 diăn yă элегантный  
点子 diănzi точка  
din основать, установить  
奠定 diàndìng заложить (фундамент), установить  
惦记 diànjì беспокоиться, думать об  
电工 diàngōng электрик  
电力 diànlì электроэнергия  
电流 diànliú электрический ток  
电器 diànqì электроприбор  
电视剧 diànshìjù теледрама, телеспектакль  
电压 diànyā напряжение, вольтаж  
凋零 diāo líng умирающий "увядший ноль"
diào перемещать, переводить  
调查 diàochá обследование  
调度 diàodù регулировать  
吊桥 diào qiáo подвесной мост  
钓鱼 diào yú удить рыбу  
dié нагромождать, складывать в стопку  
dĭng вершина, макушка  
dĭng подменить (товар)  
定额 dìngé норма, квота  
定义 dìngyì формулировка  
dīng гвоздь  
订购 dìnggòu заказать; подписаться на  
丢弃 diūqì выбросить (в мусор)  
冻结 dòngjié замёрзнуть, заморозить  
洞穴 dòngxué пещера  
动产 dòngchăn движимое имущество  
动机 dòngjī мотив, побуждения  
动静 dòngjng движения, действия; звуки движения, шорохи  
动力 dònglì движущая сила  
动乱 dòngluàn беспорядки, волнения  
动脉 dòngmài артерия  
ti состояние, условия, форма (манера)  
动态 dòngtài развитие событий, обстановка  
动向 dòngxiàng ход событий, тенденция  
动员 dòngyuán мобилизация  
dŏu трясти, встряхивать  
dŏu крутой, обрывистый  
逗留 dòuliú задержаться, остаться  
斗志 dòuzhì боевой дух  
督促 dūcù подгонять, торопить "надзирать понуждать"
独创 dúchuàng создать самостоятельно, оригинальность "одиноко начинать"
独到 dúdào оригинальный, неповторимый  
独占 dú zhān монополист  
zhān занимать место (в сочетаниях)  
读物 dúwù литература для чтения  
делать ставку, пари  
видеть  
завалить, засыпать, заткнуть  
堵塞 dŭsè заблокировать, заделать-всунуть  
赌博 dŭbó азартные игры  
赌场 dŭchăng казино  
目睹 mdŭ свидетель, своими глазами видеть  
переправляться  

510

Mandarin 2008-2018