(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ 515


Тест китайского как иностранного языка
Уровень
5, 3000 слов
流利级 - liúlì jí - Беглый уровень
часть 6
词汇 cíhuì Словарь 2901-3000  
装备 zhuāngbèi оборудовать, оснастить;
оборудование, экипировка
526_9 E0249
装潢 zhuānghuáng отделывать, оформлять, украшать;
отделка, украшение
 
装配 zhuāngpèi собирать, монтировать;
сборка
 
装运 zhuāngyùn перевозить; транспортировать  
装置 zhuāngzhì устанавливать; монтировать; установка D1782
壮观 zhuàngguān величественный вид; величественное зрелище C1430
壮丽 zhuànglì величественный fg_246
状元 zhuàngyuan название учёной степени в старом Китае
мастер своего дела
D2173
追捕 zhuībŭ преследовать и арестовать; поймать (напр., преступника) fg_276
追查 zhuīchá расследовать 530_5
追究 zhuījiū доискиваться; выяснять; расследовать song184t
zhŭn разрешать; позволять
соответствовать; в соответствии с чем-либо
 
准备 zhŭnbèi готовить; подготавливать;
подготовка
blue_31
准则 zhŭnzé критерий; норма; правило  
准许 zhŭnxŭ разрешать; позволять mandarin_b4
卓越 zhuōyuè выдающийся; замечательный; блестящий  
着手 zhuóshŏu приступить; начать; приняться  
着眼 zhuóyăn сосредоточить внимание на чём-либо  
着重 zhuózhòng подчеркнуть; уделить особое внимание  
酌量 zhuóliàng взвесить; продумать  
资深 zīshēn высокоэрудированный; высококвалифицированный  
资助 zīzhù помогать; поддерживать (материально)  
姿势 zīshì поза; положение тела rs_0703
姿态 zītài манера; стиль
вид; поза
211 song181
滋味 zīwèi вкус song189
子弹 zĭdàn патрон; пуля song286c 530-5
子弟 zĭdì младшее поколение; дети (напр., народа)  
子孙 zĭsūn потомки; сыновья и внуки E0419
紫外线 zĭwàixiàn ультрафиолетовые лучи  
сам; свой; собственный  
自称 zì chèn "сам соответствовать", само-притязания, утверждать о себе  
自费 zìfèi за свой (собственный) счёт; за свои деньги  
自豪 zìháo гордиться; гордый  
自觉 zìjué чувствовать себя; самочувствие
 самосознание; сознательность
 
自立 zìlì стать на ноги; стать самостоятельным  
自满 zìmăn самодовольство; самодовольный  
自然 zìrán природный; естественный  
自身 zìshēn собственный; свой  
自行 zìxíng сам; сам собой; сам по себе
тех. самоходный
 
自制 zìzhì само-сделанный, самообладание  
自治 zìzhì самоуправление; автономия; автономный  
自传 zìzhuàn автобиография  
字体 zìtĭ стиль написания иероглифов; школа в каллиграфии  
字眼儿 zìyăn(ér) слово; выражение  
字样 zì yàng слова (напечатанные, написанные)  
宗旨 zōngzhĭ главная цель; цели  
总裁 zŏngcái генеральный директор; главный управляющий (напр., фирмы)  
总得 zŏngdé в любом случае; обязательно  
总额 zŏng’é общая сумма; общий объём (напр., производства)  
总和 zŏnghé совокупность; сумма; совокупный  
总结 zŏngjié обобщать; подводить итог
отчёт; отчётный (напр., доклад)
 
总经理 zŏngjīnglĭ генеральный менеджер  
总数 zŏngshù общее количество; общая сумма  
纵火 zònghuŏ поджечь; подпалить  
纵容 zòngróng попустительствовать; потворствовать; попустительство  
纵使 zòng shĭ хотя  
走廊 zŏuláng коридор  
zòu побить; отколотить  
租赁 zūlìn арендовать; брать напрокат  
нога; ступня  
足够 zúgòu достаточно; достаточный  
祖宗 zŭzŏng предки; прародители  
阻挡 zŭdăng блокировать, останавливать  
阻力 zŭlì сопротивление; препоны
физ. сопротивление
 
阻挠
阻碍
zŭnáo
zŭ’ài
мешать; препятствовать; перен. тормозить  
阻塞 zŭsè загородить; затор; пробка (уличная)  
组织 zŭzhī организовать; образовать; сформировать; организация; структура  
组装 zŭzhuāng тех. собирать; сборка; сборочный  
钻研 zuānyán штудировать; глубоко изучать  
嘴唇 zuĭchún губа; губы  
罪恶 zuì’è злодеяния; преступления; преступный  
罪名 zuìmíng обвинение; вина  
罪行 zuìxíng преступление; преступный акт  
zūn уважать; почитать  
尊严 zūnyán достоинство; престиж; авторитет  
遵循 zūnxún руководствоваться; следовать чему-либо  
作风 zuòfēng стиль (работы)  
作怪 zuòguài творить безобразия; безобразничать  
作为 zuòwéi действия; поступки
успехи; достижения
 
作物 zuòwù урожай, (сельскохозяйственные) культуры  
作战 zuòzhàn вести войну; воевать; сражаться  
作证 zuòzhèng выступать в качестве свидетеля; давать показания  
坐牢 zuòláo сидеть в тюрьме; сидеть за решёткой ("крепко")  
坐镇 zuò zhèn сидеть (спокойно)  
座谈 zuòtán беседа; беседовать (напр., о текущих событиях)  
座右铭 zuòyòumíng девиз  
míng выгравированный девиз  

515   Mandarin 2008-2018-2023