Классификация Китайских Символов
: По количеству
черт |
|
|
 |
Классификация:
По принципам композиции
(3)
210
会意
huìyì -
"возможно понять"
Идеограмма из частей (предполагается, что с ясным
результатом); Символ, состоящий из
простых символов |
Strokes |
Радикал |
Пример слова |
LEVEL 2
:
MSP B++ |
Песня: |
Символы по
кол-ву черт |
№ |
Символ |
|
Продолжение таблицы радикалов и
классификации по количеству черт
в китайском символе |
|
|
4 черты |
|
|
|
|
78 |
61 |
心(忄⺗)
xīn
Сердце |
身心
shēnxīn
Тело и дух |
扎针
Иглоукалывание |
twn
孫淑媚-疼心.拆情
man
黑鸭子-我们的田野 |
|
|
|
|
孫淑媚
1999.05
手下留情
Прошу милости
(Taiwan
Chinese) |
|
|
|
79 |
62 |
戈
gē
Копьё - алебарда |
成风
chéngfēng
Стать обычным делом |
复习
Ревизия |
孫淑媚-手下留情
(01)
man
黑鸭子-珊瑚颂 |
|
80 |
63 |
戶(户戸)
hù
Дверь, домашнее хозяйство |
所在
suŏzài
Местонахождение |
天气好!
Хорошая погода! |
man 林志炫-没离开过 |
|
81 |
64 |
手(扌龵)
shŏu
Рука, кисть руки |
持有
chíyŏu
Держать, иметь при себе |
下棋
Играть в шахматы |
孫淑媚-憨憨為你等
(03)
man
黑鸭子-听妈妈讲那过去的事情 |
5 |
82 |
65 |
支
zhī
Ветка, подпорка |
支撑
zhīchēng
Подпирать снизу,
поддерживать |
买邮票
Покупка марок |
孫淑媚-感情的玩物
(04)
man
黑鸭子-让我们荡起双浆 |
5 |
83 |
66 |
攴(攵)
pū
Стук, лёгкий удар |
收据
shōujù
Квитанция, расписка |
翻译
Переводчик |
孫淑媚-鐵枝路的兩條線
(05)
man
黑鸭子-牧歌 |
5 |
84 |
67 |
文
wén
Письменность, литература |
文学
wénxué
Литература |
第八十四课
Урок
84 |
twn
孫淑媚-不通将阮放
man
黑鸭子-小河淌水 |
|
85 |
68 |
斗
dŏu
Ковш, черпак |
斡旋
wòxuán
Примирять, быть
посредником |
放假
Каникулы, в отпуск |
孫淑媚-沒伴 (06)
man
黑鸭子-妈妈从我梦中走来 |
|
86 |
69 |
斤
jīn
Полкило |
斧头
fŭtou
Топор |
搬家
Переезжать |
孫淑媚-情深緣薄
(07)
man
黑鸭子-故乡 |
5 |
87 |
70 |
方
fāng
Квадрат |
旅馆
lǚguăn
Отель, гостиница |
换钱
Обмен денег |
孫淑媚-石頭心
(08)
man
黑鸭子-草帽歌 |
|
88 |
71 |
无(旡)
wú
Не-, без |
无敌
wúdí
Непобедимый, не иметь
себе равных |
第八十八课
Урок 88 |
孫淑媚-愛你是我的快樂
(09)
man
黑鸭子-妈妈儿远在天涯 |
6 |
89 |
72 |
日
rì
Солнце;
День |
白天
báitiān
Белый день, днём |
看电视
Смотреть телевизор |
man
張惠妹-站在高崗上 |
|
90 |
73 |
曰
yuē
Говорить |
最为
zuìwéi
Чрезвычайно, крайне |
第九十课
Урок 90 |
孫淑媚-我嘛不知
(10)
man
黑鸭子-05
梨花又开放 |
6 |
91 |
74 |
月
yuè
Луна; Месяц |
服务
fúwù
Служить |
第九十一课
Урок 91 |
man
莫文蔚 -
打起手鼓唱起歌 |
|
92 |
75 |
木
mù
Дерево |
板材
băncái
Доска (стройматериал) |
第九十二课
Урок 92 |
man
莫文蔚-头号粉丝 |
6 |
93 |
76 |
欠
qiàn
Задолжать, недостаток |
欲望
yùwàng
Желание, устремление к |
干杯
До дна! |
man
周笔畅-无人岛 |
6 |
94 |
77 |
止
zhĭ
Прекратить, остановиться |
止步不前
zhĭbù bù qián
Остановиться и не идти -
топтаться на месте |
第九十四课
Урок 94 |
man
伊能静-猫的恋曲
twn 江蕙&阿杜-夢中的情話 |
|
95 |
78 |
歹(歺)
dăi
Зло, вред |
死亡
sĭwáng
Смерть, гибель, падёж (скота) |
中国字
Китайские символы |
man
齐秦-狼I |
6 |
96 |
79 |
殳
shū
Копьё, оружие |
投身
tóushēn
"Броситься телом", посвятить себя
целиком |
几点钟?
Который час?
Во сколько? |
man
齐秦-狼(II) |
|
97 |
80 |
毋
(毌母⺟)
wú
Не надо, незачем |
梅
méi
Китайская слива |
坐火车
Ехать поездом
На поезде |
man
周杰倫-從新愛 |
6 |
98 |
81 |
比
bĭ
Сравнивая, сравнительно... |
比较
bĭjiào
Относительно (чего-то при
сравнении) |
第九十八课
Урок 98 |
man
五月天-這個世界
(这个世界) |
6 |
99 |
82 |
毛
máo
Шерсть |
毡帽
zhānmào
Фетровая шляпа
|
几岁了?
Сколько лет
стукнуло? |
man 林志炫-蒙娜丽莎的微笑 |
|
|
|
|
蘇芮
/ 苏芮
1984 蓦然回首
Внезапно вспомнить былое
(Mandarin) |
|
|
|
100 |
83 |
氏
shì
Клан (семья, родичи) |
民愤
mínfèn
Народный гнев |
买东西
Покупки
Купить что-нибудь |
蘇芮
- 01 冷的记忆 |
6 |
101 |
84 |
气
qì
Газ, воздух (энергия) |
汽轮机
qìlúnjī
Паровая турбина |
复习
Ревизия, повтор |
蘇芮
- 02 是不是这样 |
|
102 |
85 |
水(氵氺)
shuĭ
Вода |
永远
yŏngyuăn
Вечно, неизменно,
навсегда |
坐公共汽车
Поездка на
автобусе |
蘇芮
- 03 心痛的感觉 |
6 |
103 |
86 |
火 (灬)
huŏ
Огонь |
灯光
dēngguāng
Свет лампы, освещение |
今天谈什么问题?
Сегодня, обсуждаем какой вопрос? |
twn
孫淑媚-無情風雨寂寞暝
(無情風雨寂寞眠)
man
黑鸭子-想起老妈妈 |
|
104 |
87 |
爪 (爫)
zhăo
/ zhuă
Коготь / Когти |
爬虫
páchóng
Рептилия, пресмыкающееся |
最后一课!
Последний урок! |
蘇芮
- 04 夜的声音 |
6 |
105 |
88 |
父
fù
Отец |
父亲
fùqīn
Отец |
第一百零五课
Урок 105 |
蘇芮
- 05 也算是奇迹 |