Премиум-Сайт | Современный Стандартный Арабский

Alefba 4 :  Аудио  и начало текста в Алфавит 1 2 3 | Песня 45

Видео
Lotfi Bouchnak - Lamonni
لطفي بشناق - لاموني

+ Ishtar Alabina - Lamonni Песня

   
إشتار - لاموني

Иштар Алабина - Обвиняли меня

Ishtar Alabina - The Blamed Me

لاموني الي غارو مني
وقالولي اش عجبك فيها
لاموني الي غارو مني
وقالولي اش عجبك فيها
Обвиняющие меня завидуют мне
И говорят, "что удивительного в ней?"
The ones who are jealous of me blamed me
And said to me "what do you like about her?"
جاوبت الي جهلو فني
خدوا عيني شوفو بيها
Отвечал (я), незнающим моё искусство
"Возьмите глаза мои посмотреть на неё"
I answered the ones who were ignorant of my art
'Take my eyes and look at her'
هاد الطفلة الي غرتو منها
وحبيتوني باش ننساها
مانقدرشي نبعد عنها
وانا كالحوتة في ماها
هاد الطفلة الي غرتو منها
وحبيتوني باش ننساها
مانقدرشي نبعد عنها وانا
كالحوتة في ماها
Эта девочка, которой завидуете ей
И хотели бы чтоб я забыл её

Не могу покинуть/изгнать её
И я как рыба/кит в воде её
This girl that that you were all jealous of
And you wanted me to forget her
I can't ever leave here
I am like a fish in her water
عاشق ومغروم في فنها
حياتي كله وهبتو ليها
Любовь и соблазнение в искусстве её
Жизнь моя, вся, и благосклонность её
(милость от неё)
 
لاموني الي غارو مني وقالولي اش عجبك فيها
لاموني الي غارو مني وقالولي اش عجبك فيها
جاوبت الي جهلو فني خدوا عيني شوفو بيها
   
انا في عينيها ادم وهي في عينيا حواء
قالولي علاش تعشق خادم
قولتلهم افديه من جوا
Я в глазах её Адам и она в глазах моих Ева
Сказали (они) мне,
"отчего в любви со служанкой"
Я сказал им - чувствую её внутри
I am in her eyes Adam and she is in my eyes Eve
They told me 'why do you love a servant'
I told them 'I feel her inside'
سمرا وغنا عليها
العالم والعالم كله شاهد
Самира и Гана в ней,
мир (вселенная) и мир весь свидетель
 
لاموني الي غارو مني وقالولي اش عجبك فيها
لاموني الي غارو مني وقالولي اش عجبك فيها
جاوبت الي جهلو فني خدوا عيني شوفو بيها
   
يا ناس اش تحبو مني
وغرته من السر
الرباني فنية وعشقت في فني
وانا الي عاشقها اني
يا ناس اش تحبو مني
وغرته من السر
الرباني فنية وعشقت في فني
وانا الي عاششقها اني
О люди, что хотите от меня,
И вы завидуете счастью
святого искусства и любви искусства
И я тот кто влюблён в неё
Oh people what do you want from me?
And you were jealous of the secret
Artistic and I loved her in my art
And I am the one who adores her
طول حياتي عليها نغني
وشعري وفني كله ليها
На протяжении моей жизни для неё пою
и поэзия моя и искусство, всё, для неё
Throughout my life I sing for her
And my poetry and my art are all for her
لاموني الي غارو مني وقالولي اش عجبك فيها
لاموني الي غارو مني وقالولي اش عجبك فيها
جاوبت الي جهلو فني خدوا عيني شوفو بيها
   
ألف باع Арабский алфавит (ЧАСТЬ 4)
مدخل إلى حروف العربية وأصواتها

Алфавит - введение в Арабские буквы и звуки


Track 58.  "Шадда" - "знак силы" - удлинитель буквы.

<==

شَدَّة

ّ

تَجِدُّ تَجِدُ
دَرَّسَ دَرَسَ
حاجّة حاجة
شابّ شاب
خَرَّجَ خَرَجَ

Track 59.  Послушайте и отметьте слова с удлиненными буквами.


Track 60.  Слушайте и повторяйте, обращая внимание на различия в словах.

<==

رَجَّعَ راجَعَ
جَوَّزَ جاوَزَ
تَزَوَّجَ تَزاوَجَ

دَرِّس

دارِس
دُرّي دوري

Track 61.  Послушайте, отметьте длинные гласные и "шадда".


Track 62.  Послушайте, повторите, запишите.


Track 63.  Буква "Сиин".

<==

سين

س

Садат

سادات
вечер مَساء
давить, размельчать بَسّ
дремота, апатичность سُبات
соблазн, искушение وَسْواس
зависть حَسَد

Track 64.  Послушайте, повторите, запишите.


Track 65. Буква "Шиин".

<==

شين

ش

солнце

شَمْس

мерить рукой

شِبْر
вестник, миссионер بَشير
паша, капитан باشا
гашиш, трава حَشيش
душ, опрыскиватель رشّاش

Track 66.  Послушайте, повторите, запишите.


Track 67.  Буква "Саад".

<==

صاد

ص

охотиться, ловить صاد
мачта, шест صار
утро صَباح
картинки, фотографии صُوَر
кусочек, часть حِصّة
бандиты, воры لُصوص

Track 68.  Послушайте, обращая внимания на различия между /"си" سي / и /"сы" صي  / , /"сяя" سا / и /"саа" صأ  /.

<==

أَسبَح أَصبَح
ساح صاح
سين صين
سُوَر صُوَر
حَسَد حَصَد

Track 69.  Прочитайте самостоятельно, сверяя произношение с диктором.

<==

صارَ سارَ
باص باس
أَصير أَسير
صَبْر سَبْر
خَصّ خَسّ
صَدَّت سَدَّت

Track 70.  Послушайте, отметьте в словах س ص


Track 71.  Послушайте, отметьте в словах س ص


Track 72.  Послушайте, повторите, запишите.


Track 73.  "Дыад"

<==

ضاد ض
Арабский ("язык Дыад") ضاد
туман ضَباب
шок, испуг خَضَّ
присутствие, посещение حَضَر
спорт رِياض

Track 74.  Послушайте, обращая внимания на различия между د ض . Обратите внимание, что изменяется звучание окружающих гласных, а не только последующей после ض .

<==

ض د
ضالّ دال
رِياضة رِيادة
خَضّ خَدّ
ضَبّ دَبّ
ضَرْب دّرْب

Track 75.  Послушайте, отметьте слова с ض .


Track 76.  Послушайте, обращая внимания на различия между د ض .

<==

ض د
دَضّّ رَدَّ
يَضُرُّ يَدُرُّ
تَحَضَّرَت تَحَدَّرَت
بيض بيد
ضَرْبي دَرْبي
ضَجَرَ دَجَرَ
حَرَّضَت حَرَّدَت
ضَرَّس دَرَّس

Track 77.  Послушайте, отметьте  د ض .


Track 78.  Послушайте, отметьте  د ض .


Track 79.  Послушайте, повторите, выучите.

<==

терпеливый صبور
молоденький شبابي
секреты أسرار
экспорт, экспортирование تصدير
   
импорт استيراد
ракеты صواريخ
овощи خضروات
усы (мн.ч.) شوارب
   
указания, направления إشارات
утро صباح
формальный صوري
тараканы صراصير
утихомиривать ترض رضت
специализации تخصصات

Track 80.  Послушайте, повторите, запишите.


Track 81.  Прочитайте и переведите с помощью озвученного словаря.

<==

зелёный

أَخْضَر
зелёная خَضْراء
белый أَبْيَض
пули, свинец رَصاص
   
чёрный أَسْوَد
толчок (в направление) تَسْيير
напитки شَراب
чай شاي
   
дерево شَجَر
зима شِتاء
крик, кричание صُراخ
расчленение (анатомия) تَشْريح
   
суббота سَبْت
утро صَباح
звук, голос صَوْت
причина, смысл صَواب
   
владелец صاحِب
преграда حَواجِز
жертвы ضَحايا
изгнание, выселение إخْراج
   
владельцы أَصْحاب
верно, точно صَحيح
свет ضَوْء
учение, образование تَدْريس
   
муха ذُباب
чек, квитанция حِساب
улика, причина حُجَج
визиты زِيارات

Track 82.  

1) Женский и мужской род. Все существительные в Арабском либо мужского, либо женского рода. Идея женского рода передается ة - две точки сверху. Эквивалентное окончание мужского рода - без точек ه .

<==

докторша دُكتورة доктор دُكتور
профессорша أُستاذة учитель, профессор أُستاذ
госпожа سَيَّدة господин سَيَّد
девушка (обращение) يا أنِسة    

В Египетском Арабском добавляется "йя" при обращении.

<==

докторша (обращение) يا دُكتورة доктор (обращение) يا دُكتور

учительница Заинаб (обращение)

يا أُستاذة زّيْنّب учитель Амин (обращение) يا أُستاذ أَمين

девушка Самиа (обращение)

يا أنِسة سامية    

2) Послушайте аудио и определите род слова по окончанию.


Продолжение, Алфавит 5

045 | Updated: 2014