(2023)
ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ
| ЯЗЫКИ ВОСТОКА
|
ЯПОНСКИЙ
II |
第二百七課 |
Languages Study
|
Languages of the East
| Japanese
II |
|
|
|
|
D1-L1-A8
Video |
Японский - Разговорный язык |
Japanese - The Spoken Language |
|
kanji
/
romanji |
перевод |
translation |
|
飲みませんか。
ありがとうございます。いただきます。
有り難うございます。戴きます。 |
Не выпьете ли?
Большое спасибо. Я приму ваше предложение. |
Won't you have (lit. drink) some?
Thank you very much. I will accept your offer. |
|
Nomimasen ka?
Arigatoo gozaimasu. Itadakimasu. |
|
|
|
lyrics / transcription |
перевод |
translation |
Just be conscious |
Просто отдавай себе отчёт в этом |
Just be conscious |
広がる思い彼方へ続く
今思い出すソラの果て
選び生まれ落ちたこの地で
出会いと別れ 束の間に過ぎる
夢 |
Распространяющаяся мысль, по ту сторону продолжается
Сегодня, вспоминаю, неба предел/границы
На земле, где, избранным был рождён и пал/рухнул
Встреча и расставание, как короткий миг, проходит,
мечта/сон |
A feeling that
enlarges continues to /the other side/
Now is it that I remember beyond the sky
On this land where I was chosen, born, and fallen
Greetings and farewells, go bye as /a shot moment/
a dream |
Hirogaru omoi kanata-e
tsuzuku
Ima omoidasu SORA no hate
Erabi umare ochita konochi de
Deai to wakare tsuka-no ma-ni sugiru
yume |
|
|
響け 思いよ力の限り
届け 心の奥深く
走れ 後ろは振り向かないで
時は プロローグを刻む |
Раздавайся (звучи), мысль, предел силы
Достигает (замечает), сердца /внутренняя часть/ глубокая
Беги, сзади - не оборачивайся
Время, пролог выгравирует |
Echo my feelings
as strong as possible
Send deep into the heart
Run don't look back
Time will carve the prologue |
Hibike omoi yo chikara no kagiri
Todoke kokoro no oku fukaku
Hashire ushiro wa furimuka
nai de
Toki wa PUROROOGU o kizamu |
|
|
抑圧の中塞ぎ止められて
他人(ひと)を責めても変わらない
運とチャンスと偶然とタイミング
心磨ぎ澄まし感じる |
Посреди ограничений, блокирован ограничен
Другого человека винишь даже если, ничего не изменится
Удача, шанс, случай и /выбор подходящего времени/
Сердце полируется (очищается), чувствую |
Inside the
restraints, you were blocked stopped
Even if you accuse others nothing will change
Luck, chance, coincidence, and timing
Sharpen your heart and fell them |
Yokuatsu no naka
sekitomerarete
Hito o semete mo kawara nai
Unto CHANSU to guuzen to TAIMINGU
Kokoro togisumashi kanjiru |
|
|
人は傷を知る度に
強く優しくなれる
涙のあとの真実
かけがえない今を生きてる |
Человек, насколько раны/повреждения (у)знаёт
Сильнее и нежнее становится
Слёз следы, реальность/правда
Незаменимое, сейчас, живу |
Whenever people
learn a wound,
they can become strong and warm
the truth that lies beyond the terms
I'm living a precious "now" |
Hito wa kizu o
shiru tabi ni
Tsuyoku yasashiku nareru
Namida no ato no shinjitsu
Kakegaenai ima o ikiteru |
|
|
明日の自分を好きになりたいから
今日の自分をギュッと抱きしめる
自分が主役の人生(ドラマ)ぐらいは
楽しまなくちゃもったいないわ |
Завтрашнего себя любить стать хочу т.к.
Сегодняшнего себя крепко обнимаю
Сам /ведущую роль/ (играю), будто драма
Если это слишком легко - не годится (потеря времени) |
Since I want to
like myself tomorrow,
I embrace myself today "good"/tightly
At least it's a drama where I myself a main character
it's useless if you [don't] have fun (if it's too easy) |
Ashita no jibun o suki ni naritai kara
Kyou no jibun o GYUTTO dakishimeru
Jibun ga shuyaku no jinsei-DORAMA gurai wa
Tanoshima nakucha mottai nai wa |
|
|
ハッピーエンドだけじゃ物足りない
時には涙もエッセンスなの
泣いて傷ついてそして立ち直って
演じてみせるわフィナーレまで |
Только счастливый финал - не удовлетворительно
Иногда, слёзы также суть/эссенция
Из плача и повреждений, затем, восстановлюсь
Буду /играть роль/ пробовать (стараться), до финала |
Happy endings
aren't what I want all the time
At times tears are an essence
I'll rise/recover from tears and pain
and play my role proudly until the Finale. |
HAPPII ENDO dake ja monotari-nai
Toki ni wa namida mo ESSENSU na no
Naite kizutsuite soshite tachi-naotte
Enjite miseru wa FINAARU made |
|
|
|
|
|
祈れ 言葉は姿を変える
進め 信じてこの道を
掴め 両手に今その夢を
余計なプライド脱ぎ捨て |
Молись, слова форму изменить могут
Продвигайся, верь в этот путь
Лови, обеими руками, сейчас, эту мечту
Излишнюю гордость, отбрось |
Pray Words can
change form
Go forward believing in this road
Catch it in those two hands of yours
Taking off an unwanted pride |
Inore kotoba wa
sugata o kaeru
Susume shinjite kono michi o
Tsukame ryoute ni ima sono yume o
Yokei na PURAIDO nugisute |
|
|
同じ苦しみ繰り返してる
気付くまでずっとラビリンス
抜け出す術(すべ)は必ずあると
耳を澄まして見つけ出す |
Ту же печаль/боль повторяешь
Пока не заметишь лабиринт
/Выскочить наружу/ способ, наверняка имеется, и
Ухо прочисть, увидь/найди способ выйти |
You just keep on
repeating the same agony
In a labyrinth until you notice it
Believing in that there's a way to get out
listen to it and find it |
Onaji kuroshimi kurikaeshiteru
Kizuku made zutto RABIRINSU
Nukedasu sube wa kanarazu aru
to
Mimi o sumashite mitsuke dasu |
|
|
人は孤独を知る度
ぬくもり捜し求め
傷を癒やして眠るの
かけがえない未来(あす)に向かって |
Человек, одиночество узнаёт /каждый раз когда/
Жар разыскать хочет
Раны исцеляя, спят
К незаменимому будущем обращаясь |
Whenever people
learn solitude
they search for the warmth
And sleep while healing their wounds
For a very precious tomorrow |
Hito wa kodoku
o shiru tabi
Nukumori sagashi motome
Kizu o iyashite nemuru no
Kakegaenai asu ni mukatte |
|
|
幸せのかたちそれぞれ違うのよ
他人の言葉に惑わされない
信じるものが私の現実
恩着せがましい偽善(あい)なんていらない |
Форма счастья, раз от раза меняется
Другого человека словами, не буду одурачен
В то, что я хочу верить - моя реальность
Утруждающую ("которая взамен что-то хочет"
высокомерное лицемерие/любовь, мне не годится |
The form of
happiness differs to each and everyone
I won't be misguided by other words
What I believe in is my reality
I don't need a suffocating love |
Shiawase no katachi sorezore chigau no
yo
Tanin no kotoba ni mado wasare nai
Shinjiru mo no ka watashi no genjitsu
Onkisegamashii gizen (ai) nanteira nai |
|
|
恩着せがましい
condescending, patronizing
снисходительно, покровительствовать (всё время назойливо) |
|
|
せっかく今を生きているのだから
好きなこと楽しいことしなくちゃ
次の人生(アンコール)なんて待っていられない
精一杯の今に乾杯! |
С большим трудом, сейчас, живу, соответственно
И любимое, и весёлое, необходимо
Не дождусь отчего "Повтор!" ("На Бис!")
(написано - "человека (другая) жизнь")
Энергии, один стакан, сейчас, "За здравие"! |
Since I am
living right now
I really need to do what I like and what is fun
I can't wait for the encore (Another Life)
A toast to a hard earned one now |
Sekkaku ima o ikiteiru no dakara
Sukina koto tanoshii koto shi nakucha
ANKOORU nante matteirare nai
Sei ippai no ima ni kanpai! |
|
|
明日の自分を好きになりたいから
今日の自分をギュッと抱きしめる
自分が主役の人生(ドラマ)ぐらいは
楽しまなくちゃもったいないわ
ハッピーエンドだけじゃ物足りない
時には涙もエッセンスなの
泣いて傷ついてそして立ち直って
演じてみせるわフィナーレまで |
|
|
|
lyrics / transcription |
перевод |
translation |
心よ原始に戻れ |
Сердце, йо. Вернись к истокам |
Heart! Return to
your origin |
kokoro yo, genshi ni modore |
|
|
光よ 大地よ 気流よ・・・・ |
Свет, Земля, Поток воздуха... |
Light, Earth,
Air stream... |
hikari yo, daichi yo, kiryuu yo |
|
|
悲しい記憶(ひび)が化石に変わるよ もうすぐ
あなたのその痛みを 眠りの森へと
ひそやかにみちびいてあげる
おやすみ すべてに一途すぎた迷い子たち
はがゆさが希望(ゆめ)に 進化する日まで |
Печальные деньки, ископаемым
станут, вскоре
Твою эту боль, в лес сна
тихонько поведу
Спокойной ночи, всему, через чур упрямые /сбившиеся с пути дети/
Замешательство/разочарование, в надежду/мечту
эволюционирует (превратится), до того дня |
Those sad days
will soon turn into fossils,
and your pain, to the forest of sleep,
will be secretly led
Good night, all of you overly enthusiastic stray children,
until the day your impatience|frustration evolves into a dream. |
kanashii kioku
(hibi) ga kaseki ni kawaru yo mou
sugu
anata no sono itami wo nemuri no mori e to
hisoyaka ni michibi-ite ageru
oyasumi subete ni ichizu-sugita mayoigo-tachi
hagayusa ga kiboo (yume) ni shinka suru hi made |
|
|
歯がゆさ
hagayusa |
|
|
生命(いのち)はまぶしい朝を待っている
最後の懺悔もかなわないなら
いつか時代の夜が明ける
世界よ まぶたを閉じて |
Жизнь, сияющего утра ждёт
Финальное/Наивысшее раскаяние /невозможно сравняться/ (с ним)
Однажды, эпохи (этого периода) ночь рассветёт
Вселенная йо, (глаза) веки закрой |
Life is waiting
for the dazzling morning.
Even if final confession isn't granted
Someday the darkness of this era will break into dawn.
World! Close your eyes. |
seimei (inochi) wa mabushii asa wo matte-iru
saigo no zange mo kanawanai nara
itsuka jidai no yoru ga akeru
sekai yo, mabuta wo tojite |
|
|
生命は目覚めて 時を紡ぎだす
あなたの証拠をさかのぼるように
そして光が胸に届く
心よ 原始に戻れ |
Жизнь пробуждается, время прядёт (нити)
Твоё свидетельство вернуть назад чтобы
Затем, сияние, груди достигнув
Сердце йо, вернись к истокам |
Life is awakening, weaving time itself.
As if to return to your proof
And so, the light tells your heart |
seimei (inochi) wa mezamete toki wo tsumugidasu
anata no shouko wo sakanoboru you ni
soshite hikari ga mune ni todoku
kokoro yo, genshi ni modore |
|
|
|
|
|
涙の岸でずっとたたずんだ気持ちを
優しくつつむように 秘密のくすりが
思い出の沖へとはこぶよ
おやすみ モラルに汚れていた指も耳も
この腕のなかで もう眠りなさい |
На берегу слёз, всё время стоял,
(такое) ощущение
тихонько скрыть чтобы, тайное лекарство
В воспоминаний море транспортирует, йо
Спокойной ночи, моралью загрязнённые и пальцы и уши
В этой руке, ещё, спи, пожалуйста |
You stand for a
long time on the shore of tears, this sensation
so to gently conceal , the secret medicine
transports them to the open sea of memories.
Good night. Let your fingers and ears, dirtied by morality,
sleep within my arms. |
namida no kishi de zutto tatazunda
kimochi wo
yasashiku tsutsumu you ni himitsu no kusuri ga
omoide no oki e to hakobu yo
oyasumi MORARU ni yogorete-ita yubi mo mimi mo
kono ude no naka de mou nemuri nasai |
|
|
生命はまぶしい朝を待っている
破れた聖書を抱きしめるより
いつか時代の夜が明ける
あなたよ 祈りを捨てて |
Жизнь, сияющего утра ждёт
Чем обнимать порванную Библию
Однажды, эпохи (этого периода) ночь рассветёт
Ты, молитвы (лучше) отбрось |
Life is waiting
for the dazzling morning.
Rather than hold on to your worn-out scriptures,
Someday the darkness of this era will break into dawn.
You! Abandon your prayers. |
inochi wa mabushii asa wo matte-iru
yabureta seisho wo dakishimeru yori
itsuka jidai no yoru ga akeru
anata yo, inori wo sutete |
|
|
生命は目覚めて 時を紡ぎだす
自然の法則(ルール)にその身をまかせ
そして光が胸に届く
心よ 原始に戻れ |
Жизнь пробуждается, время прядёт (нити)
Естественые законы-правила, это тело вверь
Затем, сияние, груди достигнув
Сердце йо, вернись к истокам |
Life is awakening, weaving time itself.
Entrust yourself ((body) to the laws/RULES of nature.
And so, the light tells your heart
Heart! Return to your origin. |
inochi wa mezamete toki wo tsumugidasu
shizen no hoosoku (RURU) ni sono mi wo makase
soshite hikari ga mune ni todoku
kokoro yo, genshi ni modore |
|
|
生命はまぶしい朝を待っている
最後の懺悔もかなわないなら
いつか時代の夜が明ける
世界よ まぶたを閉じて
生命は目覚めて 時を紡ぎだす
あなたの証拠をさかのぼるように
そして光が胸に届く
心よ 原始に戻れ |
|
|
|
lyrics / transcription |
перевод |
translation |
明日になれ |
Стань Завтра |
Become Tomorrow |
ashita ni nare |
|
|
帰りたい帰れない
戻りたい戻れない
あなたの腕にはもう二度と |
Я не хочу возвращаться домой, не
вернусь
Я не хочу возвращаться, не вернусь
В твоих руках, ещё пару раз |
I do not want to
go back home, I don't return
I do not want to return, I don't return
In your arms, two more times |
kaeritai kaerenai
modoritai modorenai
anata no ude ni wa mou ni do to |
|
|
夢なら覚めてと
つぶやいてみても
変わらない現実 痛すぎる |
Из мечты проснусь, и
Бормочу
Не превращайся в реальность, это слишком больно |
If I wake up
from a dream
And murmuring
Do not change to (become) reality, it's too much pain |
yume nara samete to
tsubuyaite mite mo
kawaranai genjitsu ita sugiru |
|
|
部屋に飾ったプレゼント
二人で笑ってる写真
思い出につぶされて
苦しくて涙もでない |
В комнате, украшенный подарок
Двоих людей смеющихся картинка
Воспоминаниями, был раздавлен
Я не хочу мучающие слёзы |
In the room,
decorated present
A photo, where two people are laughing
I've been crushed by memories/recollections
I do not (want) painful/harassing tears |
heya ni kazatta Purezento
futari de waratteru shashin
omoi de ni tsubusarete
kurushikute namida mo denai |
|
|
明日になれ
少しは何か変わる
呪文のように繰り返す
こんな弱い私初めてなのよ
神様なんて見えないわ |
"Станет Завтра
Немного, что-то поменяется"
Как заклинание, повторяю
Такой слабый, я начинаю (только/но) йо
Бога, отчего не видит (может это видеть)? |
"Becomes
Tomorrow
Something will change a little"
I repeat it, as a spell
So weak, I've started (at the beginning), but
God, why can't you see, wah? |
ashita ni nare
sukoshi wa nanika kawaru
jumon no yooni kurikaesu
konna yowai watashi hajimete na no yo
kamisama nante mienai wa |
|
|
|
|
|
本当は少しは
気付いていたけど
一人になるのが恐かった |
Реальность/Правда, немного
Я начинаю отдавать себе отчёт (замечать всё), но
/Один человек/ (одному, самому) стать - боялся |
Truth/Reality, a
little
I'm (starting to be) aware of, but
To become a /one person/, I was afraid |
honto wa sukoshi wa
kizuite ita kedo
hitori ni naru no ga kowakatta |
|
|
認めたくなくて
なんとかなるって
無理をしてたのよ 知ってたわ |
Не хочу принять/признать
Как-то, случится/станет такое /так именуемое/
Невозможно сделать, я знал, вах |
I don't want to
admit
Somehow, it will happen /-so called/
It was impossible to do, I new, wah |
mitometaku-nakutte
nanto-ka naru -tte
muri o shiteta no yo shitteta wa |
|
|
あなたと私違ったね
求める理想と現実
突きつけられたようで
身動きが出来ない駄目ね |
Ты и я, были разные (различались), не
Искать идеалы и реальность
Мы "сверлили"/были испытываемые типа
Пошевелиться невозможно, бесполезно, не |
You and I, we
were different, ne
Seeking ideals and reality
We were probing/probed, as if
It's impossible to move, it's useless, ne |
anata to watashi chigatte ne
motomeru risou to genjitsu
tsuki-tsukerareta yoo de
miyouki na dekinai dame ne |
|
|
あなたに会えて
良かったってまだ言えない
でもいつかは言えるかな
もっと楽に呼吸の出来る人に
会えたらきっとその時ね |
Тебя встретить
"Это было хорошо" /так именуемое/ всё ещё не могу сказать
Однако, однажды, скажу, не так ли?
Более легко/комфортно, дыхание возможно, человеком (буду)
когда/если встретимся, в тот момент, не |
To meet you
"It was good" /-so called/, still, I cannot say
But, someday, I'll tell, isn't it?
More easily, possible to breath, (such) person (I'll be)
When/If we meet, at that time, ne |
anata ni aete
yokatta -tte mada ienai
demo itsuka wa ieruka na
motto raku ni kokyuu no dekiru hito ni
aetara kitto sono toki ne |
|
|
|
|
|
明日になれ
はやく思い出になれ
時が癒すとみんな言う
悲劇のヒロインいつかはサヨウナラよ
でもまだちょっとかかりそう |
Стань Завтра
Быстрее, стань воспоминаниями
Время лечит, все так говорят
Героиня трагедии, однажды, до свидания
Однако, всё ещё, немного, это напрягает |
Become
Tomorrow
Faster, become memory
Time heals/cures, everyone says (so)
Tragedy heroine, someday - goodbye
But, still, a little, it's a charge |
ashita ni nare
hayaku omoi de ni nare
toki ga iyasu minna iu
higeki no Hiroin itsuka wa Sayounara yo
demo mada chotto kakari-sou |
|
|
|
|
遊戯王
156
: 遊戯VSラフェール 鉄壁のガーディアンデッキ |
10:20 |
ラフェール |
遊戯・・・いや、名も無きファラオ。 |
Юги..., нет, Безымянный фараон |
|
Yuugi ... iya, Namonaki
farao. |
|
|
私はお前の存在を知ってから、 |
Я, с тех пока как узнал про твоё
существование, |
|
Watashi wa omae no sonzai o shitte kara, |
|
|
奇妙な情を抱いていた。 |
(меня) странное ощущение охватило. |
|
Kimyoona joo o daite ita. |
|
|
運命に弄ばれた者
同士として
|
Судьба играла (злые) шутки, (такие
люди) персоны
компаньоны, /так делаем/ (мы такие). |
|
Unmei ni moteasobareta mono
dooshi to shite |
|
|
|
|
ファラオ |
運命に弄ばれた者
|
Судьбой одураченные... |
|
Unmei ni moteasobareta mono |
|
|
|
|
ラフェール |
ここは私とこのモンスター達が
過ごした場所に
よく似ている。 |
Тут, я, с этими монстрами
(где) жил/был в месте,
очень напоминает. |
|
Koko wa watashi to kono monsutaa-tachi ga
sugoshita basho ni
yoku nite iru. |
|
|
ここはまるで、
陸に浮かぶ無人島のようだ。 |
Тут, абсолютно,
на берегу плавающий/всплывший
/безлюдный остров/ будто. |
|
Koko wa marude,
riku ni ukabu mujintoo no yooda. |
|
|
|
|
ラフェール子供時代 |
|
(Детство Рафаэля) |
ジュリアン |
はい、お兄たん |
Да (вот бери), старший брат чан. |
|
Hai, o-ani-tan |
|
|
|
|
ラフェール |
これは? |
Это (что такое)? |
|
Kore wa? |
|
|
|
|
ジュリアン |
早く開けて |
Скорее открывай |
|
Hayaku akete |
|
|
|
|
ラフェール |
うわぁ、ガーディアン・エアトスじゃないか! |
Вах, а Страж Эатос ли это? |
|
U wa~a, gaadian eatosu ja nai ka! |
|
|
ボクの欲しかったカードだー! |
Мною желаемая карта! |
|
Boku no hoshikatta kaado daa ! |
|
|
|
|
ソニア |
あたしとジュリアンで一生懸命
探したのよ |
Я и Джулиан, /изо всех сил
старались/,
искали ("искомое, йо"). |
|
Atashi to Jurian de isshookenmei
sagashita no yo |
|
|
|
|
ラフェール |
ソニア |
Соня! |
|
Sonia |
|
|
|
|
ソニア |
お兄ちゃん、お誕生日おめでとう |
Братик, с днём рождения. |
|
O-nii-chan,
otanjoobi omedetoo |
|
|
|
|
ジュリアン |
おめでとう |
Поздравления |
|
Omedetoo |
|
|
|
|
ラフェール |
ソニア、ジュリアン、ありがとう! |
Соня, Джулиан, спасибо! |
|
Sonia, Jurian, arigatoo! |
|
|
|
(Взрыв) |
ラフェール |
ん?な、なんだ? |
Что это такое? |
|
N? Na,na nda? |
|
|
|
|
ソニア |
待って |
Подожди |
|
Matte |
|
|
|
|
ラフェールの父 |
待ちなさい! |
Подожди! |
|
machinasai! |
|
|
|
|
ソニア |
つかまえた |
Поймала |
|
Tsukamaeta |
|
ジュリアン |
つかまえたでちゅ |
Поймал! |
|
Tsukamaeta de chu |
|
|
|
|
ソニア |
どうしたの? |
Что случилось? |
|
Doo shita no? |
|
|
|
|
ジュリアン |
お兄たん? |
Братик? |
|
O ani tan? |
|
|
|
|
ラフェール |
んん? |
Э? |
|
N n? |
|
|
なんだ?あれは・・・ |
Что это, это? |
|
Nanda? Are wa |
|
|
|
(Взрыв) |
ジュリアン |
ああぁ |
А! |
|
A a~a |
|
|
お兄ちゃん! |
Братик! |
|
O-nii-chan! |
|
|
|
|
ソニア |
わあぁ! |
Вах! |
|
Wa a~a! |
|
|
お兄たん! |
Братик! |
|
O ani tan! |
|
|
|
|
ラフェール |
ソニア!ジュリアーーン! |
Соня! Джулиан! |
|
Sonia! Juriaan! |
|
|
|
|
ジュリアン |
お兄たん! |
Братик! |
|
O ani tan! |
|
|
|
|
ラフェール |
ソニア!ジュリアーーン! |
Соня! Джулиан! |
|
Sonia! Juriaan! |
|
|
|
(Корабль накрывает волной) |
ラフェール |
ああ・・・うわああああああ!!! |
|
|
AA uwa aa aa aa! ! ! |
(Малыш Рафаэль оказывается на
необитаемом острове) |
|
う、うう・・・?・・・っ! |
(Страж Эатос является ему) |
|
U, uu? ~! |
|
|
パパ!?ママ!?ソニアー!ジュリアーン! |
Папа! Мама!? Соня! Джулиан! |
|
Papa! ? Mama! ? Soniaa! Juriaan! |
|
|
|
|
|
|
(Рафаэль рассказывает о безлюдном
острове) |
ラフェール |
それはあまりに突然だった。 |
Это/"То", слишком внезапно было. |
|
Sore wa amarini totsuzen datta. |
|
|
運命は一瞬で
私から全てを奪い去った |
Судьба, в один момент,
у меня всё отняла/вырвала. |
|
Unmei wa isshun de
watashi kara subete o ubai satta |
|
|
|
|
ラフェール子供時代 |
う・・・う・・・うわあぁぁぁ・・・あああああ!!(泣)
ああぁ・・・ぐすっ・・・うう・・・ |
(Малыш Рафаэль Плачет) |
|
エアトス、お前がボクを守ってくれたの? |
Эатос, ты меня защитишь? |
|
Eatosu, omae ga boku o mamotte kureta no? |
|
|
|
|
ラフェール |
私が生きているなら、 |
Я если живой, |
|
Watashi ga ikite irunara, |
|
|
どこかで家族も
無事で居るかもしれない。 |
где-то, моя семья тоже
в порядке, наверняка. |
|
Doko ka de kazoku mo
buji de iru kamo shirenai. |
|
|
僅かな希望を胸に私は
無人島で生き抜く決意をした。
|
Маленькая надежда, в груди у меня
на безлюдном острове, выжить решение
сделал. |
|
Wazukana kiboo o mune ni watashi wa
mujintoo de ikinuku ketsui o shita. |
|
|
お前は三年もの間、誰ともしゃべらず、 |
Ты, более чем три года, ни с кем не
разговаривая |
|
Omae wa san-nen mo no aida, dare-tomo shaberazu, |
|
|
誰とも触れることの無い、 |
ни к кому не прикасаясь ("штука
нет"), |
|
Dare-tomo fureru koto no nai, |
|
|
そんな孤独を生きたことがあるか |
такое одиночество переживал ли? |
|
Son'na kodoku o ikita koto ga aru ka |
|
|
|
|
ラフェール子供時代 |
ああ・・・ああ・・・! |
(Рафаэль молится святой троице.
Ветер сдувает их карты) |
|
うわぁ、ああああああ!! |
(Рафаэль ныряет, чтобы достать карты) |
|
|
|
ラフェール |
孤独に正気を失いそうになる
私の精神を辛うじて支えていたのは、 |
В одиночестве, в своём уме остаться
чтобы,
мою душу/дух, едва-едва поддерживали |
|
Kodoku ni shooki o ushinai-soo ni naru
watashi no seishin o karoujite sasaete ita no wa, |
|
|
この、カード達だった |
эти карты. |
|
Kono, kaado-tachi datta |
|
|
|
|
ラフェール子供時代 |
あぁ・・・ |
(Трое Стражей являются малышу
Рафаэлю) |
|
A~a |
|
|
|
|
ラフェール |
彼らは私の友であり、
肉親となったのだ
|
Они, моими друзьями были,
кровными родственниками стали. |
|
Karera wa watashi no tomo de ari,
nikushin to natta no da |
|
|
|
|
ファラオ |
奴に漂う殺気・・・ |
Вокруг него плавает, /жажда крови/
("убийства дух")... |
|
Yatsu ni tadayou sakki |
|
|
まさか、
モンスター達が奴を守ろうとしているのか・・・?
|
Возможно ли...
(Что) монстры его защищают...? |
|
Masaka,
monsutaa-tachi ga yatsu o mamorou to shite iru no ka? |
|
|
|
15:08 |
|
268 |
|
Japanese 2008-2018-2023 |
|
|
|