(2020) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ 874


  Group Verb# High Intermediate Verbs 360
  1 216 漢字  
    辞書形 使う tsukau
    -ます 使います to use
ikou-kei intentional form 意向形 使おう  
katei-kei hypothetical form 仮定形 使えば  
kanou-kei possibility form 可能形 使えます  
ukemi kei passive voice 受身形 使われます  
shieki kei causative form 使役形 使わせます  
    - 使って  
    - 使った  
    -ない 使わない  

# Kanji   Kanji Level 3 (200 kanji)  
348      
  泳ぐ oyogu to swim 716 1614
  泳法 eıhoo swimming style  
  泳ぎ様 oyogi yoo mode, way of swimming  
  水泳 suiei swimming, bathing 2026 874

彩音 - Angelic Bright
Ayane - Angelic Bright

(Higurashi no Naku Koro ni: Kizuna OP)

lyrics / transcription

translation
彩音 - Angelic Bright  
Ayane - Angelic Bright  

「迷い」との「決別」は キミの瞳に隠れた
明日だけを見る その「確信」

“Doubts” and “Parting” were both hidden in your eyes,
that “conviction” only looks towards the future.
“mayoi” to no “ketsubetsu” wa KIMI no hitomi ni kakureta
asu dake wo miru sono “kakushin”
 
媚薬のように 薄らぐ感覚

存在の真意さえ 曖昧にしまい込む

失った者 大きなフィロソフィ

あの日の世界分岐はAngelic bright?
As if it was an aphrodisiac, my sensations lighten up.
Even the meaning of life vaguely gets put aside.
The people I lost and this great Philosophy…
Back then, was the fork in life Angelic bright?
biyaku no youni usuragu kankaku
sonzai no shini sae aimai ni shimaikomu
ushinatta mono ookina FIROSOFI
ano hi no sekai bunki wa Angelic bright?
 
それでも片隅で騒ぐ
夢中に 駆けるようなエナジー

「キミが生きた証になる」
未来(あす)への扉に 手を伸ばして

解き放とう────
But even so, in some corner an energy
that seems to want to burst out screams for me.
“It’ll become the proof of your existence”
I stretch my hand towards the door to the future
I’ll release it────
sore demo katasumi de sawagu
muchuu ni kakeru youna ENEJI—
“KIMI ga ikita akashi ni naru”
asu he no tobira ni te wo nobashite
tokihanatou────
 
仰ぎ見るこの空の 雲の隙間縫うように

映し出された 涙が止まらぬ場面
「迷い」との「決別」は 友の瞳に隠れた

明日だけを見る その「確信」
As I look up and try to sew the crevices in the clouds,
the tears reflected back at me will not stop…
“Doubts” and “Parting” were both hidden in my partner’s eyes,
that “conviction” only looks towards the future.
aogimiru kono sora no kumo no sukima nuu youni
utsushidasareta namida ga tomaranu bamen
“mayoi” to no “ketsubetsu” wa tomo no hitomi ni kakureta
asu dake wo miru sono “kakushin”
 
今、立ち昇る"希望" それはいつしか
手と手を繋いで "勇気"に変わった…
まばゆい光へ
But now, the “hope” that appeared one day
changed to “courage” has we held hands…
A dazzling light
ima, tachinoboru “kibou” sore wa itsushika
te to te wo tsunaide “yuuki” ni kawatta…
mabayui hikari he
 
   
意識を持たず 有りの儘でいい

偽りの安らぎで ただ時間を数えた
無くした者は 不可欠なマテリアル

不可避な闇の支配はAngelic bright?
It’s okay if I didn’t feel anything,
I simply counted the years in this tender lie.
The people I lost are an essential Material.
Is the rule of this inevitable darkness Angelic bright?
ishiki wo motazu ari no mama de ii
itsuwari no yasuragi de tada jikan wo kazoeta
nakushita mono wa fukaketsuna MATERIARU
fukahina yami no shihai wa Angelic bright?
 
名も無き臆病もいつか
無痛へ 自らのエナジー

「キミが生きた過去の為に」
未来(あす)への扉に 手を伸ばして

解き放とう────
This nameless coward will one day
draw energy from oneself and no longer feel pain.
“It’s for the past you have lived through”
I stretch my hand towards the door to the future
I’ll release it────
na mo naki okubyou mo itsuka
mutsu he mizukara no ENEJI—
“KIMI ga ikita kako no tame ni”
asu he no tobira ni te wo nobashite
tokihanatou────
 
今も未だあの日々の 友の声聞こえるから
そばに居るよね 心の一番近く

「強さ」への「成長」は 仲間がくれる優しさ
熱き誓いと その「確信」
Even now I can still hear the voice of my partner,
always with me right? Always closest to my heart.
“Growth” for “strength” is the kindness my friends have given me.
I warmly vow to that “conviction”
ima mo mada ano hibi no tomo no koe kikoeru kara
soba ni iru yo ne kokoro no ichiban chikaku
“tsuyosa” he no “seichou” wa nakama ga kureru yasashisa
atsuki chikai to sono “kakushin”
 
仰ぎ見るこの空の 雲の隙間縫うように
映し出された 涙が止まらぬ場面
「迷い」との「決別」は 友の瞳に隠れた

明日だけを見る その「確信」
As I look up and try to sew the crevices in the clouds,
the tears reflected back at me will not stop…
“Doubts” and “Parting” were both hidden in my partner’s eyes,
that “conviction” only looks towards the future.
aogimiru kono sora no kumo no sukima nuu youni
utsushidasareta namida ga tomaranu bamen
“mayoi” to no “ketsubetsu” wa tomo no hitomi ni kakureta
asu dake wo miru sono “kakushin”
 
今、立ち昇る"希望" それはいつしか

手と手を繋いで "勇気"に変わった…
まばゆい光へ
But now, the “hope” that appeared one day
changed to “courage” has we held hands…
A dazzling light
ima, tachinoboru “kibou” sore wa itsushika
te to te wo tsunaide “yuuki” ni kawatta…
mabayui hikari he
 

874

  Japanese 2008-2020