(2019) | | V/638

amari あまり 余り
amarini あまりに 余りに

Adverb (used with a negative) meaning: not much, not many, not enough, not well, not very.

1. Used with negative verb
私はあまり食べません。
watashi wa amari tabemasen.
I don't eat much.

彼のことはあまり知りません。
kare no koto wa amari shirimasen.
I don't know much about him.

今あまりお金を持っていません。
ima amari o-kane o motte imasen.
I don't have much money now.

2. Used with negative adjective
天気はあまりよくありません。
tenki wa amari yoku arimasen.
The weather is no very good.

会社は家からあまり遠くありません。
kaisha wa ie kara amari tooku arimasen.
The company is not very far from the house.

Changin' My Life - Eternal Snow
君を好きになって どれくらい経つのかナ?
気持ち 膨らんでゆくばかりで
君は この思い気付いているのかナ?
一度も言葉には してないけど

雪のように ただ静かに
降り積もり つづけてゆく

Hold me tight こんな思いなら
誰かを好きになる気持ち
知りたく なかったよ
I love you 涙止まらない
こんなんじゃ 君のこと
知らずにいれば 良かったよ

君をいつまで 思っているのかナ?
ため息が窓ガラス 曇らせた

揺れる心 灯すキャンドルで
今 溶かして ゆけないかナ?

Hold me tight 折れるほど強く
木枯らし 吹雪に出会っても
寒くないようにと
I miss you 君を思うたび
編みかけの このマフラー
今夜も一人 抱きしめるよ

永遠に降る雪があるなら
君へと続くこの思い 隠せるのかナ?

Hold me tight こんな思いなら
誰かを好きになる気持ち
知りたく なかったよ
I love you 胸に込み上げる
冬空に叫びたい
今すぐ君に 会いたいよ

Changin' My Life - Myself
どうしてどうして 好きなんだろう
こんなに涙 溢れてる

あの頃は失うものが多すぎて 何も歌えなかった
少し離れた場所 そこが私の居場所だった

君の瞳の奥に あの日 さみしさを見つけた
二人 似てるのかな?
気付けばいつも 隣にいてくれた

どうして こんなに好きなんだろう
君の声 悲しい程 響いてるヨ
いままで何が支えだったか
遠く離れてわかったよ

泣きながら捜し続けた 迷子の子供のように
けどそこには 永遠なんてあるわけなくて

「誰も信じなければいいんだよ」呟いたね
二人 似てたのかな?
あの時 君を守ると 決めたのに

どうして 思い出にできないんだろう
遠すぎて 近すぎて 届かないよ
「忘れよう」って思えば思う程
君が大きくなってくよ

どうして こんなに好きなんだろう
君の声 悲しい程 響いてるヨ
いままで何が支えだったか
遠く離れてわかったよ

どうして 君を好きになったんだろう
簡単すぎて答えにならない

638

  Japanese 2008-2019