التمثال الطائر |
Летающая Статуя
(Статуя Птица) |
LA ESTATUA VOLANTE |
الحلقة التاسعة |
Эпизод 9
-
9.1 |
Episodio 9º |
الانتظار الطويل |
Ожидание длительное. |
La larga espera |
أنا
لا أستطيع أن أتحمّل
هذا الانتظار! |
Я не в состоянии вынести это
ожидание. |
¡no puedo soportar esta espera! |
|
|
|
هذىء أعصابك يا جاك ! |
Успокой нервы твои, о Жак! |
¡calma tus nervios, Jack! |
|
|
|
ماذا تفعل نوال ؟
ما هي أخبار القاهرة؟ |
Что делает Навваль?
Какие новости (из) Каира? |
¿qué hace Nawal?
¿no hay noticias del Cairo? |
|
|
|
الغضب لا يفيد ! |
Злоба/Злиться не поможет. |
¡enfadarse no ayuda! |
إسمع يا جاك ! |
Слушай меня, о Жак! |
¡escúchame, Jack! |
|
|
|
لا! لا! لا أريد أن أسمع
شيئاً ! |
Нет нет! Не хочу слышать
ничего. |
¡no! ¡no!, ¡no quiero oir nada! |
أين شرطة الأقصر ؟ |
Где полиция Луксора? |
¿dónde está la policía de Luxor? |
|
|
|
إنتظرْ قليلاً ! |
Подожди немного! |
¡espera un poco! |
لا نستطيع أن نفعل شيئاً ! |
Не можем сделать/"мы делаем"
ничего/"вещь"! |
¡no podemos hacer nada! |
شرطة الأقصر ستخابرنا . |
Полиция Луксора свяжется с нами
/ проинформирует. |
la policía de Luxor nos informará |
ومدير الحفريات ، حسّونة ؟ |
А менеджер раскопок, Хассуна? |
¿y el director de las excavaciones Hassuna? |
|
|
|
نراقبه منذ أسبوع |
Следим за ним "с неделя" (уже
неделю). |
le vigilamos desde hace una semana |
|
|
|
ونادية ؟ |
А Надя? |
¿y Nadia? |
|
|
|
سيّارة الشرطة وراءها ... |
Машина полиции проследует за
ней. |
un coche de la policía va tras ella… |
|
|
|
إسمعْ الراديو ! |
Послушай радио! |
¡escucha la radio! |
01:11 |
|
|
الساعة الرابعة تماماً
من استديوهات |
"Часа четвёртая полностью"
(точно 4 часа)
из студий |
son las cuatro en punto
desde los estudios |
إذاعة المشرق . |
"Радио Сияние". |
de Radio Oriente |
إليكم موجز الأخبار . |
Для вас - сводка/короткие
новости. |
les ofrecemos el resumen de las noticias |
آنساتي ، سيّداتي ، سادتي
|
Девушки, дамы, господа, |
¡señoritas…señoras… señores…. |
أسعد الله أوقاتكم . |
осчастливь Аллах дни/моменты
ваши. |
buenas tardes!
(= que Dios haga felices vuestros momentos) |
|
|
|
النشرة الإخبارية العاشرة
لهذا اليوم ، |
Бюллетень новостной 10-й
для этого дня (на сегодня), |
es el décimo boletín informativo de este
día, |
أعدّتها وتقدّمها لكم
ورديّة رفعت . |
подготовил её (бюллетень) и
представляет её вам Роза Рифат. |
preparado y presentado para ustedes por
Wardiya Rafaat |
|
|
|
أهمّ الأنباء المحلّية :
|
"Самые" новости местные: |
las mejores noticias locales: |
يستقبل فخامة رئيس
الجمهوريّة |
Принимает "его
супер-превосходительство" глава республики |
el excelentísimo presidente de la República
recibe |
معالي
وزير خارجيّة الأردن . |
"его превосходительство"
министра иностранных (дел) Иордании. |
a su excelencia el ministro de Asuntos
Exteriores de Jordania |
|
|
|
سامع ، يا حاك ؟ |
Слушаешь, о Жак? |
¿ escuchas, Jack? |
|
|
|
أيوه ، سامع . |
Ага, слушаю. |
sí, escucho |
|
|
|
أهم الأنباء العربيّة
والدوليّة :
أزمة الشرق الأوسط . |
Самые важные новости арабские и
мировые:
Кризис Востока Среднего. |
las noticias árabes e internacionales más
importantes:
diarios de Oriente Medio |
|
|
|
يصل غداً إلى دمشق
مبعوث الأمم المتّحدة الخاصّ |
Прибывает завтра в Дамаск
эмиссар/посол Наций Объединённых специальный. |
llega mañana a Damasco
el enviado especial de las Naciones Unidas… |
|
|
|
إنقلاب عسكري
في أمريكا الجنوبيّة |
Переворот военный в Америке
Южной |
golpe de estado militar en América del Sur |
|
|
|
ماذا تفعل موال ؟ |
Что делает Навваль? |
¿qué hace Nawal? |
|
|
|
أُسكت |
Тихо! |
¡calla! |
|
|
|
نوافيكم بأهمّ الأخبار
من إذاعة المشرق : |
Предоставляем вам "при
важнейшие" новости
от "Радио Сияние/Восток". |
les ofrecemos las noticias más importantes
de Radio Oriente |
|
|
|
أنباء أخرى متفرّقة :
|
Новости иные вкратце:
|
otras noticias breves: |
ثورة في عالم المعلوماتيّة
: |
Революция в мире информатики: |
revolución en le mundo informático: |
كمبيوتر ياباني يقتحم
الأسواق ... |
Компьютер японский штурмует
рынки. |
un ordenador japonés irrumpe en los
mercados… |
|
|
|
سلسلة اغتيالات غامضة في
القاهرة : |
Серия убийств загадочных в
Каире: |
cadena de enigmáticos asesinatos en El
Cairo: |
بعد موت سائق مجهول الهوية
، |
После смерти шофёра неизвестной
личности, |
después de la muerte de un chofer de
identidad desconocida, |
إغتيال تاجر أثريات في خان
الخليلي. |
убийство торговца антикваром в
ХРан Аль-ХРалиль |
asesinato de un comerciante de antigüedades
en el Jan al-Jalili |
|
|
|
العصابة تتخلّص من شريكها . |
Банда избавляется от
соучастников. |
la banda se deshace de sus cómplices |
02:49 |
|
|
هذه الأخبار وأنباء أخرى
|
Это новости, а информация иная
(остальная) |
estas informaciones y otras noticias |
سنفصّلها لكم
في النشرة الإخباريّة الكاملة
|
Мы представим вам
в бюллетене новостном полном |
se las detallaremos
en el boletín informativo completo |
في الساعة السابعة مساءاً . |
в 7-мь вечера. |
a las siete de la tarde |
شكراً على حُسن انتباهكم .
وإلى اللقاء . |
Спасибо за хорошее/достаточное
внимание ваше
и до встречи. |
gracias por su amable atención
y hasta la vista |
|
|
|
نادية ستذهب إلى الموعد ؟ |
Надя пойдёт на встречу? |
¿Nadia irá a la cita? |
|
|
|
لا أعرف .. |
Не знаю.. |
no sé… |
رئيس العصابة حسن عبد
المجيد ذكيّ |
Глава банды Хасан Абд аль-Мажид
умный |
el jefe de la banda Hassan Abd el-Mayid es
inteligente… |
سيهدّم كلّ البراهين
ويقتل كلّ الشركاء المحروقين . |
Уничтожит все свидетельства
и убьёт всех соучастников "палёных". |
se deshará de todos los testigos
matando a todos los cómplices “quemados” |