|
Языки :: Норвежский
|
Norsk |
Français |
|
SEKSTIENDE LEKSJON | SOIXANTIÈME LEÇON | |
Uflaks | [La] poisse | |
1 |
'Ulykkesfugler? Ikke 'kom med sånt 'oppspinn! (1)(2) |
Des malchanceux chroniques (oiseaux à
accidents) ? Ne me parle pas de (ne viens pas avec) ce genre d'inventions ! |
2 | Hvorfor ikke 'spøkelser og 'hekser, når du først er i 'gang? | Pourquoi pas des fantômes et des sorcières, tant que tu y es (quand tu es seulement en marche) ? |
3 |
Jeg kan 'forsikre deg: min kompis 'Arne er 'forfulgt* av 'uflaks. (3)(4) |
Je peux te l'assurer (t'assurer) : mon copain Arne est poursuivi par la déveine. |
4 | Alt han setter 'igang ender med 'forferdelse, og 'det kan han ikke noe 'for. | Tout ce qu'il entreprend (met en marche) finit par (avec) un désastre, et il n'y peut rien (ne peut rien pour ça). |
5 | Forrige uke fikk han 'sparken fra sin 'stilling som 'bedriftspsykolog i A/S 'Nordsko. | La semaine dernière, il a été mis à la porte (il a eu le coup de pied) de son emploi de psychologue d'entreprise chez A/S Nordsko ("Chaussures du Nord S.A."). |
6 |
Helt vanlig 'nå til dags! I 'næringslivet gjelder bare 'profitt og 'Mammons makt. (5) |
Tout à fait banal (habituel) de nos
jours. Dans la vie économique, il n'y a que le profit et l'argent qui comptent (valent seulement le profit et la puissance de Mammon). |
7 |
'Samme dag kjøpte han en 'kjempestor gave til
'forloveden: 'konversasjonsleksikon i tjue bind. (6) |
Le même jour, il a acheté un cadeau
gigantesque à
sa fiancée : l'encyclopédie "de la conversation" er vingt volumes. |
8 |
For hun 'orker ikke lese annet enn 'tegneserier
og lider av 'mindreverdighetskomplekser på grunn av 'det. |
Parce qu'elle n'arrive pas à lire autre [chose] que des bandes dessinées et souffre de complexes d'infériorité à cause de ça. |
9 |
'Drastisk behandling. Jeg antar at hun ble 'fornærmet og slo opp? (7) |
Traitement de choc (drastique). Je suppose qu'elle a été vexée et a rompu ? |
10 |
Ja, Arne var 'knust av sorg, og for å 'trøste seg ville han ha en bedre middag med 'lapskaus - det er nemlig hans 'livrett. (8) |
Oui, Arne a été écrasé de chagrin
et pour se consoler, il a voulu prendre (avoir) un bon (meilleur) repas avec du ragoût - c'est (en effet) son plat favori (le plat de sa vie). |
11 | Han 'klatret opp på en 'krakk for å 'rekke* opp til 'hermetikkboksen, | Il a grimpé sur un tabouret pour atteindre [la] (en haut jusqu'à la) boîte de conserve, |
men 'gled* og brakk* 'armen. (9)(10) | mais a glissé et s'est cassé un bras (a cassé le bras). | |
12 |
Og 'naturligvis skulle han 'delta* i en 'ishockeykamp
dagen 'etter? - Nei, i et 'hopprenn. |
Et bien entendu, il devait participer à
un match de hockey le lendemain (jour après) ? - Non, à une compétition de saut à ski. |
13 |
En kjempeformue - profitten - gamle kompiser - en politisk makt, stormaktene - et bind, flere bind - et dumt kompleks - en deilig rett, deilige retter. |
Une fortune colossale - le profit - de vieux copains - un pouvoir politique, les grandes puissances - un tome, des... - un complexe idiot - un plat délicieux, des... |
ØVELSER | EXERCICE | |
1 | Om sommeren driver jeg med fjellklatring. | En été, je fais de l'escalade. |
2 | Det finnes ingen behandling mot dumhet. | Il n'y a pas de remède (de traitement) contre la bêtise. |
3 | Hun deltok i flere TV-programmer. | Elle a participé à plusieurs émissions de télévision. |
4 | Jeg er bedriftslege i et oljeselskap. | Je suis médecin d'entreprise dans une compagnie pétrolière. |
5 | Du skulle kjøpe deg en norsk-fransk ordbok. | Tu devrais t'acheter un dictionnaire norvégien-français. |
6 | Barna hoppet på magen hans. | Les enfants lui sautaient sur le ventre. |
7 | Fiskeboller med hvit saus er min livrett. | Les boulettes de poisson à la sauce blanche sont mon plat préféré. |
8 | Vær forsiktig: du kan gli på isen. | Fais attention : tu pourrais (peux) glisser sur la glace. |
9 | Han ville sikkert ikke fornærme deg. | Il ne voulait sûrement pas te vexer. |
10 | Han har vel en skrue løs. | Il doit être un peu toqué. |
1 |
En ulykkesfugl a deux sens : l'un
correspond au français "oiseau de malheur", c'est-à-dire
quelqu'un dont la seule présence attire la malchance sur
autrui ; le second, plus courant (et utilisé ici) évoque quelqu'un qui est lui-même la victime de prédilection du mauvais sort. |
2 | Oppspinn(et) - une invention, au sens d'une idée farfelue et sans fondement. |
3 | Forfulgt est le participe passé de å forfølge (= persécuter), dérivé de å følge (= suivre) ; son prétérit est fulgte. |
4 |
Uflaks(en) - la poisse, la déveine
appartient au langage familier, de même que flaks(en)
= la
chance. Leurs équivalents dans un registre plus soutenu sont hell(et) et uhell(et) dont nous avons déjà rencontré la racine dans l'adjectif heldig (= chanceux). |
5 |
Mammon, personnification de l'argent, est
un exemple de l'importance des images bibliques dans la
langue norvégienne, quel que soit le degré de
(dé)christianisation du locuteur. Il faut y voir la marque du luthéranisme, officiellement introduit dans le pays en 1536 et qui, quelques deux siècles plus tard, fut le moteur de l'alphabétisation de masse. |
6 |
Konversasjonsleksikon(et), dictionnaire
encyclopédique, a sa place dans toutes les bibliothèques
familiales qui se respectent. Le dictionnaire de langue se dit ordbok(en). |
7 |
Slo est le prétérit de
å slå
(= frapper)
; son participe passé est slatt. Å slå opp, outre le sens de "rompre une liaison", est aussi synonyme de å åpne dans : å slå opp en paraply = ouvrir un parapluie. |
8 |
Lapskaus, le ragoût, a, les jours de
disette, la même fonction salvatrice que le cassoulet
français. Le mot peut aussi s'utiliser au sens figuré : hva er dette for en lapskaus? - qu'est-ce que c'est que cette salade ?! |
9 | Gled est le prétérit de å gli (- glisser) ; son participe passé est glidd. |
10 |
Brakk est le prétérit de
å brekke (=
casser, se casser) ; son participe passé est brukket. Nous ferons le point sur les diverses traductions de "casser" dans la prochaine leçon de révision. |
p154 |