Română | Romain | |
LECŢIA A OPTZECEA | QUATRE-VINGTIÈME LEÇON | |
Nu te plictiseşti ? | Tu ne t'ennuies pas ? | |
1 | De cîtva timp, nu-l mai văd pe soţul meu | Depuis quelque temps, je ne vois plus mon mari |
2 | decît pe scară ! Eu cobor cînd el urcă şi invers ! (1) | que dans l'(sur) escalier ! Je descends quand il monte et [l'] inverse ! |
3 | Lucraţi în ture diferite ? Cine are grijă de copii ? |
Vous travaillez à [des] horaires
différents (en relèves différentes) ? Qui prend (a) soin des enfants ? |
4 | Nimeni, au rămas de capul lor, (2) | Personne, ils font ce qu'ils veulent (ils sont restés de leur tête), |
5 | ca toţi copiii ai căror părinţi nu sînt acasă ! (3) (N.2) | comme tous les enfants dont les parents ne sont pas à la maison ! |
6 | Nu mai putem să-i supraveghem, | Nous ne pouvons plus les surveiller, |
7 | nu fac decît prostii, merg tot mai rău la şcoală... | ils ne font que [des] bêtises, ils travaillent (vont) de plus en plus (toujours plus) mal à [l']école... |
8 | Toate ca toate, dar e păcat de cei mici ! |
Passe encore pour le reste (Toutes
comme toutes), mais [c']est dommage pour (de) les petits ! |
9 | E insuportabil, mi-e din ce în ce mai greu, (4) (N.3) | [C']est insupportable, [ça] m'est de plus en plus difficile, |
10 | nu mă pot obişnui cu situaţia asta ! | je ne peux pas m'habituer à (avec) cette situation ! |
11 | Ştii că şi eu îl văd rar pe Gavril al meu ? (5) | Tu sais que moi aussi je vois rarement [mon] Gabriel (le mien) ? |
12 | E tot timpul pe drumuri ! Bine că n-avem copii ! |
Il est tout le temps sur [les]
routes ! Heureusement (Bien) que nous n'avons pas d'enfants ! |
13 | Nu stă acasă decît trei zile pe lună ! | Il ne reste à la maison que trois jours par mois ! |
14 | Numai atît ? Şi nu te plictiseşti ? | Seulement (tant) ? Et tu ne t'ennuies pas ? |
15 | M-am obişnuit... Trei zile trec repede ! | Je m'[y] suis habituée... Trois jours passent vite ! |
EXERCIŢII | EXERCICE | |
1 | Eşti singur printre străini, ai grijă de tine ! | Tu es seul parmi des étrangers, prends soin de toi ! |
2 | Lasă-ţi umbrela în baie ! | Laisse ton parapluie dans la salle de bains ! |
3 | Telefonează-mi cînd Mimi a ta e plecată şi cînd rămîi singur acasă ! | Téléphone-moi quand ta Mimi est partie et que (quand) tu restes seul à la maison |
4 | Rochia a cărei culoare îmi place e prea scurtă. | La robe dont j'aime la couleur est trop courte. |
5 | Pe cine supraveghezi ? Pe mine ? | Qui surveilles-tu ? Moi? |
1 | Pe scară signifie à la fois "sur l'échelle" et "dans l'escalier", mais le contexte est là pour vous éviter de trébucher ! |
2 |
Rămas est le participe passé de
a rămîne : "rester". |
3 |
Dans ai căror, ai annonce
părinţi et căror reprend copiii
. |
4 |
E insuportabil ou E de nesuportat, avec
une tournure plus authentiquement roumaine ! Remarquez que "insupportable" devient en roumain insuportabil ; sur quelques autres mots provenus du français et sur les modifications qu'ils subissent voir la N.3. |
5 |
Dans le cas de Gavril al meu
l'article génitival est là parce que le nom propre n'a pas (et pour
cause !) d'article défini. |
Vous n'êtes pas tenus de connaître par cœur les règles de la grammaire roumaine, ni de mémoriser la liste de ses subtilités ! Contentez-vous de lire attentivement les explications que nous vous donnons ; plus tard, quand vous rencontrerez des structures plus compliquées, vous saurez où chercher des éclaircissements ! | |
p168 |