ÂÎÉÄÈÒÅ, ×ÒÎÁÛ ÍÀ×ÀÒÜ ÎÁÓ×ÅÍÈÅ Ñ ÀÓÄÈÎ-ÇÀÏÈÑÜÞ

  Română Romain
     
  LECŢIA A ŞAPTEZECI ŞI NOUA SOIXANTE-DIX-NEUVIÈME LEÇON
  Poftiţi la masă ! Passez à table !
     
1 Cînd vă veţi fi decis să faceţi o vizita surpriză (1) Quand vous vous serez décidé [à] rendre (faire) une visite surprise
2 unor prieteni români duminică la amiazi, à des amis roumains dimanche à midi,
3 vă veţi prezenta la uşă cu un buchet în mînă, vous vous présenterez à [la] porte (avec) un bouquet à la (en) main,
4 veţi săruta politicos mîna gazdei, (2) vous baiserez poliment la main de la maîtresse de maison,
5 vă veţi scuza că îi deranjaţi chiar la ora mesei vous vous excuserez de les déranger (que vous les dérangez) juste à l'heure du repas
6 şi veţi refuza - fără convingere ! - invitaţia la masă. et vous refuserez - sans conviction ! - leur (l')invitation à manger.
7 Aşteptaţi-vă să vi se servească ţuică la aperitiv (3) Attendez-vous [à ce] qu'on vous serve [de la] ţuică à [l']apéritif
8 lingă brînză, măsline şi mezeluri, à côté [du] fromage, [des] olives et [des] charcuteries,
9 şi supă, ciorbă sau borş ca felul întîi. (4) et [de la] soupe, [du] potage ou [du] bortsch comme premier plat.
10 Evitaţi să ştergeţi farfuria cu miez de pîine Évitez [d']essuyer l'assiette avec [de la] mie de pain
11 şi nu uitaţi că musafirii binecrescuţi spun “Poftă bună” et n'oubliez pas que les invités bien élevés disent "Bon appétit"
12 la început şi “Mulţumesc pentru masă” la sfîrşit ! (5) au début et "Merci pour [le] repas" à [la] fin !
13 Cei mai şmecheri ştiu să adauge (nu degeaba românul e născut poet !) : Les plus malins savent ajouter ([ce n'est] pas en vain [que] le roumain est né poète !) :
14 Mulţumesc pentru masă/C-a fost bună şi gustoasă/Şi gospodina frumoasă ! Merci pour le repas/Car il a été bon et goûteux/Et la ménagère belle !
15 ... dar nimeni nu cere atît de mult din partea unui străin ! ... mais personne ne demande autant (de beaucoup) de la part d'un étranger !

  EXERCIŢII EXERCICE
1 Hai să ne întîlnim la amiazi în faţa restaurantului ! Rencontrons-nous à midi devant le restaurant !
2 Am adus nişte flori pentru domnişoara ! J'ai apporté des fleurs pour Mademoiselle !
3 Spuneţi-mi dacă vă deranjez ! Dit es-moi si je vous dérange !
4 Vă sărut pe amîn-doi! Pe mîine ! Je vous embrasse tous les deux ! A demain !
5 Ciorba mea nu e destul de acră ! Mon potage n'est pas assez aigre !

1 Nous avons "forcé" un peu le texte roumain afin d'y introduire un futur antérieur rarement utilisé, temps "littéraire" s'il en est, formé à partir du futur simple (toujours "littéraire" !) de a fi suivi par le participe passé du verbe à conjuguer :
voi (vei, va, vom, ve
ţi, vor) fi preferat (tăcut, mers, fugit).
Mais les chances de tomber sur un futur antérieur au cours d'une conversation courante sont si minces qu'il mérite à peine être mentionné dans une note au bas de la page...
2 Le baise-main a encore cours en Roumanie, et ceux qui pratiquent cette coutume millénaire n'ont rien d'une espèce en voie de disparition ! Ce geste s'accompagne le plus souvent de la formule :
Sărut mîna (ou mîinile) !
Le verbe est a săruta : Te sărut ! : Je t'embrasse !
Quand on sait que a săruta et a saluta ont la même origine en roumain, on ne s*étonnera plus de la survivance de la pratique en question ! "Un baiser" se dira un sărut.
3 Aperitiv signifie à la fois "apéritif' et "hors d'œuvre".
4

Ciorbă est un potage aigre et borş une soupe aigrie avec un liquide qui provient de la fermentation du son.
Ce n'est donc pas le "bortsch" franco-russe, sorte de soupe au chou !

5 Quand l'invité (musafir, oaspete, invitat — la multiplicité des synonymes témoignerait à elle seule de l'hospitalité traditionnelle des Roumains !) dit "Mulţumesc pentru masă !', l'hôte est censé répondre "Să vă fie de bine !",
formule intraduisible en français (mot à mot "Que cela vous soit de bien !"), qui exprime le souhait que Je repas soit profitable aux convives...
   
  p166