Română | Romain | |
LECŢIA A ŞAPTEZECI ŞI PATRA | SOIXANTE-QUATORZIÈME LEÇON | |
A scăpat trenul ! | Il a manqué (échappé) le train ! | |
1 | Uf, ce plictiseală ! Nu pot să stau aşa | Ouf, quel ennui ! Je ne peux pas rester ainsi |
2 | fără să fac nimic ! Şi cînd mă gîndesc | sans rien faire ! Et quand je pense |
3 | că mai avem cinci ore de drum ! | que nous avons encore cinq heures de route ! |
4 | Mie îmi vine să dorm ! N-ai luat nici o carte ? (1) | Moi, j'ai envie (il me vient) [de] dormir ! Tu n'as emmené (pris) aucun livre ? |
5 | De-aş avea măcar un ziar... (2) | Si j'avais au moins un journal... |
6 |
Ar fi trebuit să aduc romanul ăla scris de... (3) (N. 5) |
J'aurais dû apporter ce roman écrit par,.. |
7 | cum îl cheamă... dar nu pot citi în tren, |
comment s'appelle-t-il... mais je ne peux pas lire dans [le] train, |
8 | mă dor ochii din cauza legănatului. | j'ai mal aux yeux (les yeux me font mal) à cause du balancement. |
9 | O să cobor eu în prima gară, să cumpăr | Je descendrai à (en) la première gare, pour acheter |
10 | nişte reviste de la un chioşc, pe peron. | des revues (de) à un kiosque, sur [le] quai. |
... | ||
11 | De ce plîngeţi, doamnă ? Vă pot ajuta cu ceva ? | Pourquoi pleurez-vous, Madame ? Je peux vous aider avec quelque chose ? |
12 | Soţul meu a coborît în gară să ia ceva de citit | Mon mari est descendu en gare prendre quelque chose à lire |
13 | şi trenul a plecat fără el ! (4) | et le train est parti sans lui ! |
14 | Vă compătimesc din toată inima, doamnă ! | Je vous plains (je vous compatis) de tout [mon] cœur, Madame ! |
15 | E îngrozitor să n-ai nimic de citit în tren ! |
[C']est terrible [de] n'avoir rien à lire dans [le] train ! |
EXERCIŢII | EXERCICE | |
1 | Mă plictisesc singură acasă ! | Je m'ennuie seule à la maison ! |
2 | Gîndeşte-te că e mai bătrînă ca tine ! | Pense qu'elle est plus vieille que toi ! |
3 | îmi vine greu să-i spun adevărul. | II m'est difficile de lui dire la vérité. |
4 | De-aş şti unde doarme noaptea ! | Si je savais où il dort la nuit ! |
5 | De la Cluj la Bucureşti e o oră de drum cu avionul. | De Cluj à Bucarest il y a une heure de trajet (route) en avion. |
1 |
îmi vine să dorm est l'une des expressions
construites autour du verbe a veni, accompagné par un pronom au
datif. îmi vine greu : il m'est difficile ; îmi vine să cred : J'ai envie de croire ; Nu-mi vine să cred : J'ai peine à y croire ; îi vine rău : Il se trouve mal ; Ce ţi-a venit ? : Qu'est-ce qui t'a pris ? |
2 |
De remplace ici dacă devant un conditionnel.
Remarquez que le verbe exprime ici un désir, et c'est pourquoi dans la grammaire roumaine ce mode est appelé conditionnel-optatif. |
3 |
Romanul scris de... la voix passive roumaine
ne vous dépayse pas trop, n'est-ce pas ? Sa formation, identique en français et en roumain, est détaillée dans la N. 5. |
4 |
Au présent de l'indicatif, a pleca est
remarquablement régulier par rapport à "partir", l'alternance e/ea
mise à part : plec, pleci, pleacă, plecăm, plecaţi, pleacă. |
p156 |