Română | Romain | |
LECŢIA A ŞAPTEZECI ŞI UNA | SOIXANTE-ONZIÈME LEÇON | |
Ce să schimb ? | Que changer ? | |
1 | Smaranda, ai face bine să te grăbeşti ! (1) | Smaranda, tu ferais bien [de] te dépêcher ! |
2 | încă o clipă, Angelica ! îmi fac buzele (2) | Encore un instant, Angélique ! Je me fais les lèvres |
3 | şi plecăm ! Aş vrea să ajungem la timp ! | et nous partons ! Je voudrais arriver à temps ! |
4 | Ştii că rochia îţi vine foarte bine ? (3) | Tu sais que la robe te va (vient) très bien ? |
5 | Găseşti ? Mă bucur că-ţi place... | Tu trouves ? Je suis contente (me réjouis) qu'elle te plaise (te plaît)... |
6 | Dar m-a costat la bani... (4) | Mais elle m'a coûté [beaucoup d'] (à) argent... |
7 | Se vede, dar merita ! Eşti la modă ! | [Ça] se voit, mais elle en vaut la
peine (mérite) ! Tu es à [la] mode ! |
8 | Aş fi vrut s-o cumpăr mai repede, | J'aurais voulu l'acheter plus tôt (vite), |
9 | dar am aşteptat în zadar s-o ieftinească. (5) | mais j'ai attendu en vain qu'ils baissent le prix. |
10 | Din păcate, nu-i place deloc lui Adrian ! | Malheureusement, elle ne plaît pas du tout à Adrien ! |
11 | Du-te la magazinul de unde ai luat-o, |
Va au magasin (d') où tu l'as achetée (prise), |
12 | ţi-o schimbă imediat ! | ils te l'échangeront (la changent) tout de suite (immédiatement) ! |
13 | Nici vorbă ! îmi place atît de mult şi am dat | Il n'en est pas question (Ni mot) ! Elle me plaît tellement et j'ai donné |
14 | atîţia bani pe ea că mă gîndesc | tant [d']argent pour (sur) elle que je pense |
15 | că ar fi mai bine să-l schimb pe Adrian ! | qu'il serait mieux [de] changer Adrien ! |
EXERCIŢII | EXERCICE | |
1 | Aş mînca mai mult dacă mi-ar fi foame ! | Je mangerais plus si j'avais faim ! |
2 | Verdele îi stă foarte bine. | Le vert lui va très bien. |
3 | Ştie tot, a citit la cărţi ! | II sait tout, il a lu quantité de livres ! |
4 | Nu merită banii pe care i-ai dat l | II ne mérite pas l'argent que tu lui as donné ! |
5 | Găseşte că insist prea mult, mă sfătuieşte să plec. | II trouve que j'insiste trop, il me conseille de partir. |
1 | Ai face et, plus loin, aş vrea et aş fi vrut sont des formes du conditionnel roumain, sur lequel vous apprendrez tout... à condition de consulter la N.1 ! |
2 |
A-şi face buzele et a se ruja
signifient "se mettre du rouge aux lèvres". Remarquez la facilité avec laquelle le roumain a fait dériver ruj du "rouge à lèvres", pour en tirer un verbe ! |
3 | Iţi vine bine ou îţi stă bine pour "Te va bien" ; dans ce contexte, le roumain préfère a veni et a sta à a merge. |
4 |
La bani est un exemple de l'emploi particulier
de la qui, suivi par un substantif, désigne une grande quantité. Bea la vin ! : Il bois beaucoup de vin ! ou II boit du vin en quantité ! |
5 |
Nous connaissons l'adjectif ieftin ; "bon
marché" ; le verbe correspondant est a ieftini : "rendre bon marché" ou, avec une périphrase, "baisser le prix" (ce qui se dit d'ailleurs en roumain a scădea preţul). |
p150 |