Română | Romain | |
LECŢIA A CINCIZECI ŞI TREIA | CINQUANTE-TROISIÈME LEÇON | |
Plecare în vacanţă (1) | Départ en vacances | |
1 | Toată lumea e prezentă ? N-aţi uitat nimic ? | Tout le monde est présent ? Vous n'avez rien oublié ? |
2 | Stai să văd... Uf, toate bagajele sînt aici ! (2) | Attends que je voie... Ouf, tous les bagages sont là ! |
3 | Deschide portbagajul şi ajută-mă să le aranjez ! (3) (4) | Ouvre le coffre et aide-moi [à] les ranger ! |
4 | Copii, liniştiţi-vă odată ! Treceţi în spate ! | [Les] enfants, calmez-vous donc (une fois) ! Passez derrière ! |
5 | Şi tu, mamă, aşează-te între ei, e mai comod | Et toi, maman, assieds-toi entre eux, [c']est plus commode |
6 | şi asta îi împiedică să se ia la bătaie. | et cela les empêche d'en venir aux mains (se prendre à bataille). |
7 |
Hai, grăbiţi-vă, e deja tîrzîu ! E ora unsprezece ! |
Allez, dépêchez-vous, il est déjà
tard ! Il est onze heures ! |
8 | Nu mergem pe autostradă ? Cîştigăm timp ! | Nous n'allons pas sur [l'] autoroute ? Nous gagnerions (gagnons) [du] temps ! |
9 | Numai o bucată, cam treizeci de kilometri, (5) | Seulement un morceau, quelque trente kilomètres, |
10 |
restul pe şoseaua naţională. Dar o să pierdem mult timp |
le reste sur la (chaussée)
nationale. Mais nous allons perdre beaucoup de temps |
11 | pe şoseaua de centură, e mereu în reparaţie. | sur le périphérique (la chaussée de ceinture), il est toujours en réparation. |
12 | Gata, pune-ţi centura ! La drum ! (6) (7) | Ça y est, mets ta (mets-toi la) ceinture ! En (A) route ! |
13 | (După o sută de kilometri) | (Après cent kilomètres) |
14 |
Mi-e teamă că trebuie să ne întoarcem ! Am uitat (N. 3) |
J'ai peur que nous [ne] devions
(devons) rentrer ! J'ai oublié |
15 | să scot din priză fierul de călcat ! | [de] débrancher (ôter de la prise) le fer à repasser ! |
16 | Nu face nimic ! Şi eu am uitat să închid robinetele ! | [Ça] ne fait rien ! Moi aussi j'ai oublié [de] fermer les robinets ! |
EXERCIŢII | EXERCICE | |
1 | Am uitat să-ţi spun ceva important . | J'ai oublié de le dire quelque chose d'important. |
2 | Fii atent unde pui picioarele ! | Fais attention (Sois attentif) où tu mets tes pieds ! |
3 | O să pun cufărul bunicului în portbagaj. | Je mettrai la malle de grand-père dans le coffre. |
4 | Am nevoie de ajutorul tău. | J'ai besoin de ton aide. |
5 | Cînd sînt singuri, se iau imediat la bătaie ! | Quand ils sont seuls, ils en viennent aux mains tout de suite ! |
1 |
Vacantă : ce mot est toujours au singulier, là où le
français utilise le pluriel ; |
2 |
En roumain, la différence entre aici (ici) et
acolo
(là) est encore opérante. Le français contemporain a effacé cette opposition : "Viens là !" signifie "Viens ici !" . Vino aici ! est correct en roumain, tandis que Vino acolo ! est un non-sens... |
3 |
Portbagaj, comme son nom l'indique, est... le coffre
! Cufăr désigne en roumain une grande malle. |
4 |
"Aider" se dît a ajuta.
Et voici l'exclamation dont il est souhaitable de ne pas avoir besoin (on vous la donne quand même, ça peut toujours aider !) : Ajutor ! : A l'aide ! (littér. : Aide !). |
5 |
Cam, vreo, aproximativ, în jur de, autant de
manières d'approximer. Ea are vreo treizeci de ani : Elle a quelque trente ans, |
6 | Gata ! signifie aussi : C'est fini !
Dans Costumul dumneavoastră nu e încă gata : Votre costume n'est pas encore terminé, gata eu synonyme de terminat. |
7 |
A pune (mettre, poser) au présent de
l'indicatif nous réserve une petite surprise à la deuxième personne du
singulier (mais vous en avez déjà l'habitude, n'est-ce pas ?) :
|
Nous ne voulons pas vous accabler de trop de théorie... et nous espérons que les notes explicatives vous donnent l'envie de les relire de temps à autre ! | |
p115 |