Română | Romain | |
LECŢIA A TREIZECEA | TRENTIÈME LEÇON | |
Cadou de aniversare | Cadeau d'anniversaire | |
Prima zi. (1) (N.3) | Le premier jour. | |
1 | Vreau să vorbesc cu şeful dumneavoastră. | Je veux parler à (avec le) votre chef. |
2 | E pentru o comandă foarte importantă şi urgentă. | [C']est pour une commande très importante et urgente. |
3 | Bună ziua, domnule. Sînt cofetarul şef.
Ce doriţi ? |
Bonjour, Monsieur. Je suis le
confiseur chef. Que désirez-vous ? |
4 | Aş vrea să comand pentru ziua mea de naştere (2) | Je voudrais commander pour mon
anniversaire (mon jour de naissance) |
5 | o figurină de ciocolată, de treizeci de centimetri, cu înfăţişarea mea. |
une figurine en (de) chocolat, de trente centimètres, avec mon apparence. |
6 | Am adus aici o fotografie, din faţă şi din profil. Se poate ? (3) |
J'ai apporté ici une photo, de face et de profil. [C']est possible ? |
7 |
Sigur că se poate , dacă plătiţi materialul şi manopera ... |
[Bien] sûr que [c'] est possible,
si vous payez le matériel et la main d'œuvre ... |
8 |
Plătesc cît costă, banii nu contează, preţul nu are importanţă. |
Je paierai ce que cela coûtera (Je
paie combien coûte), l'argent ne compte pas, le prix n'a pas [d'] importance. |
9 | în cazul ăsta ... treceţi mîine ! | Dans ce cas... passez demain ! |
A doua zi. | Le deuxième jour. | |
10 |
Statuia dumneavoastră e gata ;
ce părere aveţi ? (4) (5) |
Votre statue est prête ; qu'est-ce que vous en pensez (quelle opinion vous avez) ? |
11 |
Dar nu seamănă deloc cu mine ! E o mumie, n-are viaţă ! (6) |
Mais elle ne [me] ressemble pas du
tout (avec moi) ! [C']est une momie, elle n'a pas [de] vie ! |
12 |
Nu sînt de acord ! Faţa e perfectă, ochii sînt mici dar expresivi ! (N.4) |
Je ne suis pas d'accord ! Le visage est parfait, les yeux sont petits mais expressifs î |
13 | A, nu, fruntea e prea lată şi n-am destul păr ! (7) | Ah, non, le front est trop large et je n'ai pas assez [de] cheveux ! |
14 | Parcă sînt chel ! Vă rog să faceţi nasul mai scurt | On dirait que je suis chauve ! Je vous prie [de] faire le nez plus court |
15 | şi sprîncenele mai stufoase ! Şi n-am urechi aşa mari ! | et les sourcils plus touffus ! Et je n'ai pas [d']oreilles si grandes ! |
16 |
Cum doriţi, o să refacem tot capul. Pe mîine ! (8) (N.5) |
A votre guise (Comme vous désirez),
nous allons refaire toute la tête. A demain ! |
(urmarea în lecţia viitoare) | à suivre (la suite dans la leçon future) |
EXERCIŢII | EXERCICE | |
1 | Am comandat o sticlă de vin alb, dar văd că aţi adus bere ! |
J'ai commandé une bouteille de vin
blanc, mais je vois que vous avez apporté de la bière ! |
2 | Soţia mea are treizeci şi şapte de ani
săptămîna viitoare ; trebuie să cumpăr un cadou pentru ziua ei de naştere. |
Ma femme a trente-sept ans la
semaine prochaine ; il faut que j'achète un cadeau pour son anniversaire. |
3 | Am văzut toate pozele de la ţară | J'ai vu toutes les photos de la campagne. |
4 | Materialul e ieftin, dar manopera e teribil de scumpă. | Le matériel est bon marché, mais la main-d'œuvre est terriblement chère. |
5 | Ce părere ai, nasul Cleopatrei a fost prea lung sau prea scurt ? | Qu'est-ce que tu en penses, le nez de Cléopâtre était-il (a été) trop long où trop court ? |
1 | Prima zi ou întiïa zi ou encore ziua întîia; vous trouverez tout sur ce que lès Roumains appellent numeral ordinal dans N.3. |
2 |
Zi de naştere est moins officiel que aniversare, mais on parle aussi de aniversarea zilei de naştere ... |
3 |
O fotografie ou o poză peut être în
culori, en couleurs, ou în alb şi negru, en noir et blanc ;
remarquez qu'en roumain on dit "blanc et noir". |
4 |
Dumneavoastră étant trop long, on peut
l'écrire Dvs., surtout dans les lettres. De la même manière, Domnul Ionescu devient Dl. lonescu. |
5 |
Părere ou opinie, ce qui vous dispense de l'effort de retenir le mot autochtone... |
6 |
Cu mine : avec moi ; cu (tine, el , ea, noi, voi, ei, ele) : avec (toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles)... et nous avons épuisé les formes toniques du pronom personnel objet ! |
7 |
Păr : cheveux ou chevelure est
toujours au singulier en roumain dans ce sens. |
8 | O să refacem est un exemple
de futur populaire, le plus simple à former et le plus utilisé dans la
conversation. Sans le savoir, vous en connaissez déjà toutes les formes, et pour vous en convaincre, reportez-vous à la N.5 ! Nous avons le temps de voir ses autres variantes plus tard, car le futur roumain a encore un bel avenir devant lui ! |
Ne vous laissez pas emporter par
l'aspect familier de certains mots et résistez à la tentation bien
française de mettre l'accent sur la dernière syllabe ! La musique de la phrase roumaine dépend du jeu des accents toniques mobiles, qui ne martèlent pas toujours la fin du mot ! |
|
p66 |