| Română | Romain | |
| LECŢIA A DOUĂZECI ŞI CINCEA | VINGT-CINQUIÈME LEÇON | |
| Prefer să mă odihnesc acasă ! | Je préfère me reposer à la maison ! | |
| 1 | De ce eşti trist ? Nu te simţi bine ? | Pourquoi es-tu triste ? Tu ne te sens pas bien ? |
| 2 | Mă simt bine, dar suit groaznic de obosit. (1) | Je me sens bien, mais je suis terriblement (de) fatigué. |
| 3 | Toată lumea e obosită la sfîrşit de săptămlnă. (2) | Tout le monde est fatigué en (à) fin de semaine. |
| 4 | Nu vrei să mergem la teatru în seara asta ? (3) (N.3) | Tu ne veux pas qu'on aille au (à) théâtre (en) ce soir ? |
| 5 | A, nu ! Nu vreau să văd cine ştie ce-piesă idioată ! | Ah, non ! Je ne veux pas voir qui sait quelle pièce idiote ! |
| 6 | Hai să mergem, sînt sigură că ai nevoie de distracţie ! (4) | Allons (aller), je suis sûre que tu as besoin de distraction ! |
| 7 | Ce zici de o comedie ? Am chef să rîd puţin ! (5) | Qu'est-ce que tu dirais (dis) d'une comédie ? J'ai envie [de] rire un peu ! |
| 8 | Nu sînt dispus să stau la coadă la ghişeu î (6) | Je ne suis pas disposé [à] faire la queue au (à) guichet ! |
| 9 | Dealtfel, sînt sigur că nu mai sînt bilete pentru astăzi ! | D'ailleurs, je suis sûr qu'il n'y a plus [de] billets pour aujourd'hui ! |
| 10 | Putem să aşteptăm la un bilet în plus... | Nous pouvons attendre (à) un billet en plus... |
| 11 | De ce insişti ? Ştii foarte bine că teatrul mă plictiseşte | Pourquoi est-ce que tu insistes ? Tu sais très bien que le théâtre m'ennuie. |
| 12 | Comediile nu mă fac să rîd şi tragediile nu mă fac să plîng | Les comédies ne me font pas rire et les tragédies ne me font pas pleurer, |
| 13 |
decît poate după banii cheltuiţi. Risc să adorm în fotoliu ! |
si ce n'est (seulement peut-être)
après l'argent dépensé. Je risque [de] m'endormir dans [le] fauteuil ! |
| 14 | Foarte bine ! Eu mă amuz şi tu te odihneşti în întuneric | Très bien ! Moi, je m'amuse et toi, tu te reposes dans [l'] obscurité. |
| 15 | Prefer să mă odihnesc pe gratis, acasă, | Je préfère me reposer gratuitement, à la maison, |
| 16 | şi să văd Ia televizor meciul între Steaua şi Dinamo ! (7) | et voir à la télé (à téléviseur) le match entre Steaua et Dinamo ! |
| EXERCIŢII | EXERCICE | |
| 1 | Eşti teribil de palid, eşti bolnav ? | Tu es terriblement pâle, tu es malade ? |
| 2 | Nu mă simt bine şi nu pot să mănînc nimic. | Je ne me sens pas bien et je ne peux rien manger. |
| 3 | Am nevoie de puţină distracţie, vreau să văd o comedie. | J'ai besoin d'un peu de distraction, je veux voir une comédie. |
| 4 | Sînt obosit, sînt trist şi nu sînt dispus să rîd. | Je suis fatigué, je suis triste et je ne suis pas disposé à rire. |
| 5 | Piesele de teatru mă plictisesc, risc să dorm în întuneric. | Les pièces de théâtre m'ennuient, je risque de dormir dans l'obscurité. |
| 1 |
L'adjectif roumain devient adverbe sans
qu'on lui rajoute de -ment , vous ne l'avez pas oublié, n'est-ce
pas ? |
| 2 | Sfîrşit de săptămînă ou week-end, évidemment ! |
| 3 |
Nu vrei să mergem signifie littéralement "Tu
ne veux pas que nous allions", car le roumain emploie le subjonctif là où le français met un infinitif : Tu ne veux pas aller. Remarquez que le subjonctif s'impose même en français quand les deux verbes ont des sujets différents : Je veux que tu ailles. En roumain, quand deux verbes se suivent, le deuxième est toujours au subjonctif, sauf si le premier est a şti ou a putea ; dans ce cas, le second peut être à l'infinitif (sans a), comme en français. Nous soulignons ici pour la dernière fois cette particularité du roumain. Quant au subjonctif, il a les mêmes formes que l'indicatif présent, sauf à la troisième personne du singulier et du pluriel, et il est accompagné de la conjonction să (l'équivalent de que qui accompagne le subjonctif français). Voir aussi N. 3. |
| 4 |
Dans Hai să mergem, hai ne fait que
renforcer le sens impératif du subjonctif să mergem. Le subjonctif français connaît lui aussi remploi impératif dans une principale : (să) trăiască libertatea ! (que) vive la liberté ! |
| 5 |
Chef, envie ; nous connaissons
déjà poftă, avec le même sens. |
| 6 |
Un autre emploi du verbe a sta... la
coadă ! |
| Nous n'insisterons jamais assez sur
la nécessité d'étudier chaque jour ; la régularité et le suivi vous garantiront le succès ! |
|
| p55 |
