Română | Romain | |
LECŢIA A DOUĂZECI ŞI TREIA | VINGT-TROISIÈME LEÇON | |
Joc de cărţi în familie | Jeu de cartes en famille | |
1 | Ascultă, prietene ... Ieri am vrut să te întreb ceva (1) (2) |
Écoute, [mon] ami ... Hier j'ai voulu te demander quelque chose |
2 | şi n-am avut curajul... Nu ştiu cum să zic ... | et je n' [en] ai pas eu le courage ... Je ne sais pas comment dire ... |
3 | Aşa mă cunoşti tu ? Poţi sa mă întrebi orice ! | [C'est] ainsi [que] tu me connais ? Tu peux me demander n'importe quoi ! |
4 | Am aflat istoria asta de la Bogdan, alaltăieri, | J'ai appris cette histoire par (de) Bogdan, avant-hier, |
5 | dar tot oraşul vorbeşte ... în fine, toţi prietenii noştri comuni. |
mais toute la ville [en] parle ...
enfin, tous nos amis communs. |
6 | Despre ce-i vorba ? Sper că nu e ceva grav ! |
De quoi s'agit-il ? J'espère que [ce] n'est pas quelque chose [de] grave ! |
7 | Ştii, se zice că joci poker în doi cu soţia ta ! (3) | Tu sais, on dit que tu joues [au] poker à (en) deux avec ta femme ! |
8 | Cum te cunosc, sînt sigur că nu e decît un zvon răuvoitor l | Comme je te connais, je suis sûr que [ce] n'est qu'une rumeur malveillante ! |
9 | Asta-i tot ? Dar e adevărul adevărat, | C'est tout ? Mais [c'] est la vérité vraie, |
10 | jucăm împreună cărţi aproape în fiecare seară ! | nous jouons ensemble [aux] cartes presque (en) chaque soir ! |
11 | Nu pot să cred ! Ce se întîmplă cu voi ? | Je ne peux pas [le] croire ! Qu'est-ce qui se passe avec vous ? |
12 | Tu nu ai fost niciodată un mare jucător, şi nici Lucia ! | Tu n'as jamais été un grand joueur, et Lucia non plus (ni Lucia) ! |
13 | Eu am avut ideea asta minunată acum două luni. (4) (5) | [C'est moi qui] (J') ai eu cette idée merveilleuse il y a (maintenant) deux mois. |
14 | Ştii că la noi nevastă-mea ţine banii ; (6) (7) | Tu sais que chez nous [c'est] ma femme [qui] tient l'argent ; |
15 | eu n-am decît o sută de lei pe lună, bani de buzunar. | je n'ai que (un) cent (de) lei par mois, [d']argent de poche. |
16 |
Ei bine, luna trecută, de exemplu, |
Eh bien, le mois dernier (passé),
par exemple, j'ai regagné (j'ai gagné arrière) [la] moitié du salaire ! |
EXERCIŢII | EXERCICE | |
1 | Ei a fost un foarte mare jucător de cărţi. | II a été un très grand joueur de cartes. |
2 | Noi jucăm poker împreună cu fratele meu şi cu soţia lui. | Nous jouons au poker (ensemble), avec mon frère et sa femme. |
3 | Ce se întîmplă cu sora ta ? E bolnavă ? | Qu'est-ce qui se passe avec ta sœur ? Est-ce qu'elle est malade ? |
4 | Se zice că oamenii sînt animale raţionale. | On dit que les hommes sont des animaux rationnels. |
5 | Ieri am avut o idee bună : am fost la restaurant cu prietena mea şi am mîncat foarte bine. |
Hier j'ai eu une bonne idée : j'ai été au restaurant avec mon amie et nous avons très bien mangé. |
1 | Prietene est, de toute évidence, un vocatif masculin singulier ... et pas du tout un pluriel féminin ! |
2 |
Am vrut : si am est le présent de a
avea et vrut le participe passé de a vrea, quel est le
temps composé par l'ensemble des deux verbes ? Vous l'avez deviné, c'est le passé composé ! Vous trouvèrez des détails sur sa formation dans N .2. |
3 |
Se zice ; cum se vede,
comme on le voit, |
4 | Puisque la présence du pronom sujet devant le verbe n'est pas nécessaire en roumain, son apparition correspond à un besoin de souligner que c'est bien le sujet qui fait l'action ; cela est obtenu en français par des formules de mise en relief comme "C'est moi qui...". |
5 |
Acum două luni, mot pour mot
"Maintenant deux mois*'. |
6 |
Dans nevastă-mea, nevastă
n'est pas articulé, ce qui paraît contredire la règle selon laquelle
l'adjectif possessif accompagne un nom articulé. |
7 |
Banii, l'argent, toujours au
pluriel en roumain avec ce sens. |
On apprend bien vite ce qui est
différent, n 'est-ce pas ? Votre prononciation s'est beaucoup améliorée, le h ne pose pas de problème, le ă et le î vous sont devenus familiers ... N'oubliez pas de rouler le r roumain ... dans la meilleure tradition du théâtre classique français ! |
|
p50 |