Română | Romain | |
LECŢIA A DOUA | DEUXIÈME LEÇON | |
La telefon | Au (A) téléphone | |
1 | Alo ? Da ? | Allô ? Oui ? |
2 | Bună ziua, domnule Popescu. Sînt Tudor Ionescu. (1) |
Bonjour, Monsieur Popescu. Je suis Tudor lonescu. |
3 | A, salut, Tudor ! Ce mai faci ? (2) | Ah, salut, Tudor ! Comment vas-tu ? |
4 | Bine, mulţumesc ! Şi dumneavoastră ?
Ce mai faceţi ? (3) |
Bien, merci ! Et vous ? Comment allez-vous ? |
5 | Foarte bine, mulţumesc ! | Très bien, merci. |
6 | Ion este acasă ? (4) | [Est-ce que] Ion est à la maison ? |
7 |
Nu, nu încă. Cred că vine la ora cinci. |
Non, pas encore. Je crois qu'il rentre (vient) à cinq heures (à l'heure cinq). |
8 |
Atunci încerc mai tîrziu. La revedere, domnule Popescu. |
Alors j'essaie plus tard. Au revoir, Monsieur Popescu. |
9 | Pe curînd, Tudor. | A bientôt, Tudor. |
EXERCIŢII | EXERCICE | |
1 | Bună ziua, domnule Popescu. | Bonjour, Monsieur Popescu. |
2 | Ce mai faceţi ? | Comment allez-vous ? |
3 | Ion nu este acasă. | Ion n'est pas à la maison. |
4 | Cred că vine mai tîrziu. | Je crois qu'il rentre (vient) plus tard. |
5 | încerc la ora cinci. | J'essaie à cinq heures (l'heure cinq). |
1 |
Domnule de domn. |
2 | Ce mai faci ?, littéralement : Que fais-tu encore ? |
3 |
Dumneavoastră est un pronom de
politesse qui s'accorde avec un verbe au pluriel. |
4 | Acasă signifie "à la maison" ou "chez quelqu'un". |
p8 |