89
| Португальский | Бразильский Порт. | Русский |
| - Bom dia. Suponho que esta casa está à venda? - Sim, é verdade. - Posso vê-la, por favor? - Sim, claro. Entre, por favor. - Há quanto tempo vive aqui? - Vivo aqui há vinte anos. - Vinte anos! É muito tempo. - Sim, estou aqui desde 1947. - Então, porque é que a quer vender? - Porque acabei de me reformar. Quero comprar uma casa pequena nos arredores da cidade. - Quanto vale esta casa? - Vinte milhões de pesetas. - É uma quantia muito elevada. - Na verdade, é o que custa. - Bem, eu gosto desta casa, mas ainda não me consigo decidir. A minha esposa precisa de vê-la primeiro. - A última palavra é sempre das mulheres. |
- Bom dia. Suponho que esta casa esteja à venda? - Sim, é verdade. - Posso vê-la, por favor? - Sim, claro. Entre, por favor. - Há quanto tempo você mora aqui? - Moro aqui há vinte anos. - Vinte anos! É muito tempo. - Sim, estou aqui desde 1947. - Então, por que você quer vendê-la? - Porque acabei de me aposentar. Quero comprar uma casa pequena nos arredores da cidade. - Quanto vale esta casa? - Vinte milhões de pesetas. - É uma quantia muito alta. - Na verdade, é o que custa. - Bem, eu gosto desta casa, mas ainda não consigo decidir. Minha esposa precisa vê-la primeiro. - A última palavra sempre é das mulheres. | -
Добрый день. Я полагаю, что этот дом продается. - Да, верно. - Можно мне на него взглянуть? - Да, конечно. Входите, пожалуйста. - Как давно Вы здесь живете? - Я живу здесь двадцать лет. - Двадцать лет! Это большой срок. - Да, я живу здесь с 1947 года. - Тогда почему же Вы его хотите продать? - Потому что я только что вышел на пенсию. Я хочу купить маленький домик за городом. - И сколько стоит этот дом? - 20 миллионов песет. - Это большая сумма. - Но дом стоит того. - Ну что же, мне дом нравится, но я пока ничего не могу решить. На него сначала должна посмотреть моя жена. - За женщиной всегда последнее слово. |