IGIRIS.RU
ПОРТУГАЛЬСКИЙ КУРС

73

Португальский Бразильский Порт. Русский
- Na semana passada, a Sra. Leontina foi a Londres.
- Ela não conhece Londres muito bem e perdeu-se.
- De repente, ela viu um homem perto da paragem de autocarro:
"Posso pedir-te informações", disse para si mesma.
- "Com licença", disse ele.
- "Pode dizer-me como chegar à King Street, por favor?"
- O homem sorriu amavelmente. Ele não percebia inglês.
- Ele falava espanhol.
Ele era um turista.
- Depois meteu a mão no bolso e tirou o livro de frases.
- Abriu o livro e encontrou a frase.
- Lentamente, leu a frase:
"Com licença", disse. "Eu não falo inglês."
- Na semana passada, a Sra. Leontina foi a Londres.
- Ela não conhece Londres muito bem e se perdeu.
- De repente, ela viu um homem perto do ponto de ônibus:
"Posso te pedir informações", disse ela para si mesma.
- "Com licença", disse ele.
- "Você pode me dizer como chegar à King Street, por favor?"
- O homem sorriu gentilmente. Ele não entendia inglês.
- Ele falava espanhol.
Ele era um turista.
- Então ele enfiou a mão no bolso e tirou o livro de frases.
- Ele abriu o livro e encontrou a frase.
- Lentamente, ele leu a frase:
"Com licença", disse ele. "Eu não falo inglês."
- На прошлой неделе сеньора Леонтина ездила в Лондон.
- Она не очень хорошо знает Лондон, и она потерялась.
- Вдруг на автобусной остановке она увидела мужчину:
"Я могу спросить у него дорогу", сказала она себе.
- "Простите", сказала она.
- "Не могли бы Вы сказать мне, как пройти на Кинг Стрит?"
- Мужчина приятно улыбнулся. Он не понимал английского.
- Он говорил по-испански.
Он был туристом.
- Затем он сунул руку в карман и вытащил разговорник.
- Он раскрыл книгу и нашел фразу.
- Он медленно прочитал эту фразу.
"Извините", сказал он. "Я не говорю по-английски".