Português | Portugais | |
SEXAGÉSIMA NONA (69a) LIÇÃO | SOIXANTE-NEUVIÈME LEÇON | |
Uma receita de cozinha: carne de porco à alentejana (1) | Une recette de cuisine : ragoût (viande) de porc à la mode d'Alentejo | |
1 | Descascar 120 gramas de cebolas e cortá-las em rodelas finas. | Éplucher 120 g d'oignons et les couper en rondelles fines. |
2 | Aquecer óleo num tacho e meter as
cebolas até dourarem e, a seguir, 800 gr. de carne de porco cortada em pedaços regulares. (2) (3) |
Chauffer l'huile dans une cocotte et
[y] mettre les oignons jusqu'à [ce qu'ils] dorent et, ensuite, 800 g de viande de porc coupée en morceaux réguliers. |
3 | Acrescentar vinho branco e tomate
concentrado. Pôr sal e pimenta. |
Ajouter du vin blanc et du concentré
de tomates (tomate concentrée). Saler et poivrer. |
4 | Cobrir o tacho e deixar cozer em lume brando durante duas horas. | Couvrir la cocotte et (laisser) cuire à feu doux pendant deux heures. |
5 | Acrescentar, 10 minutos antes de
servir, as amêijoas, a quantidade que desejar, que ficaram de molho durante o tempo de cozedura em água salgada a fim de serem cuidadosamente lavadas da areia. (4) |
Ajouter, 10 minutes avant de servir,
des coques, à volonté, qui ont trempé (restèrent de sauce) pendant le temps de la cuisson dans l'eau salée afin d'être soigneusement lavées du sable. |
6 | Ao ataque e bom apetite! | A l'attaque et bon appétit ! |
EXERCÍCIO | EXERCICE | |
1 | A receita diz que se descasquem 120 gramas de cebolas. | La recette dit d'éplucher 120 grammes d'oignons. |
2 | Estas devem ser cortadas em rodelas finas, se for possível. | Ceux-ci doivent être coupés en fines rondelles, si (il est) possible. |
3 | Devem-se pôr as cebolas num tacho e fritá-las no óleo. | On doit mettre les oignons dans une casserole et les frire dans l'huile. |
4 | Corta-se a carne em pedaços regulares e acrescenta-se vinho branco. | On coupe la viande en morceaux réguliers et on ajoute du vin blanc. |
5 | Também se acrescenta tomate concentrado antes de pôr sal e pimenta. | On ajoute aussi du concentré de tomates avant de saler et poivrer. |
6 | Cobre-se o tacho e deixa-se cozer em lume brando. | On couvre la casserole et on laisse cuire à feu doux. |
7 | As amêijoas juntam-se 10 minutos antes de servir. | Les coques s'ajoutent 10 minutes avant de servir. |
8 | Mas antes devem lavar-se cuidadosamente. | Mais avant on doit les laver soigneusement. |
1 |
Carne de porco à l'alentejana est un plat
typique, simple et délicieux, originaire de la province d'Alentejo, au
sud du pays. Composé de viande de porc et de fruits de mer (vénus, par exemple), on l'accompagne en général de petites pommes de terre rissolées. Ne manquez pas l'occasion d'y goûter! |
2 |
En portugais, l'équivalent du pronom "y" français (aí,
lá) est presque toujours omis. On vient de parler d'une cocotte, si on met des oignons quelque part, ce ne peut être que dans ladite cocotte. On le sous-entend: Vais ao teatro? - Vou. (Tu vas au théâtre? - Oui, j'y vais.) |
3 |
Dourarem, infinitif personnel de dourar
(dorer). L'emploi de cette forme remplace, comme vous le savez déjà, toute une proposition du genre: até que estejam douradas: jusqu'à ce qu'elles soient dorées. |
4 |
Serem lavadas, être lavées, infinitif
personnel aussi, mais à la voix passive cette fois. Le verbe principal est lavar. Infinitif personnel: lavarem (voix active); serem lavadas (voix passive). |
Une petite parenthèse concernant la
cuisine portugaise... Parmi les plats traditionnels, il faut connaître
ie Cozido à Portuguesa, sorte de potée que l'on mange surtout au
Nord et au Centre. |
|
L'Açorda est un autre plat typique, fait
à base de pain et d'ail, auxquels on ajoute soit du poisson (peixe),
soit des crevettes (camarões). La Caldeirada est un plat
de poisson proche de la bouillabaisse. On mange beaucoup de poisson au
Portugal : sardinhas (sardines) - grelhadas (grillées),
fritas (frites) ou assadas (braisées) -, carapaus
(chinchards), pescadas (merlans), linguados (soles) ou
salmonetes (rougets). |
|
N'oublions pas les excellents
fromages, dont le plus apprécié est le queijo da Serra (de
Serra da Estrela, la plus haute montagne du pays) ; queijo de Serpa (Alentejo), queijo da Ilha (Açores), etc. Dans les restaurants, avant les repas, on sert souvent de petits fromages accompagnés de pain et de beurre. |
|
p161 |