IGIRIS.RU
ÏÎÐÒÓÃÀËÜÑÊÈÉ ÊÓÐÑ

ÂÎÉÄÈÒÅ, ×ÒÎÁÛ ÍÀ×ÀÒÜ ÎÁÓ×ÅÍÈÅ Ñ ÀÓÄÈÎ-ÇÀÏÈÑÜÞ

  Português Portugais
  DÉCIMA SEXTA (16a) LIÇÃO SEIZIÈME LEÇON
  O correio Le courrier
     
1 Maria! O carteiro tem uma carta para si. (1) Maria ! Le facteur a une lettre pour vous (soi).
2 Ah! obrigada. É uma carta de Portugal. (2) Ah ! merci. [C] est une lettre du (de) Portugal.
3 Quem é que lhe escreve? (3) Qui est [-ce] qui vous (lui) écrit ?
4 Não sei, tio.
Não consigo perceber a letra.
Nem sequer a assinatura. (4)
Je ne sais pas, [mon] oncle.
Je n'arrive pas à comprendre l'écriture.
Pas (ni) même la signature.
5 Que raio de mania:
escrever cartas que ninguém entende!
Já são três cartas assim que você recebe esta semana. (5) (6)
Quelle sacrée (quelle foudre de) manie :
écrire [des] lettres que personne ne comprend.
[Ce] sont déjà trois lettres comme ça (ainsi) que vous recevez cette semaine [-ci].
6 Pois são. Mas penso que deve ser o António.
Ou o meu primo Manuel. Ou o João. Ou, então, o... (7)
C'est vrai (sont). Mais je pense que [ce] doit être (le) António.
Ou (le) mon cousin Manuel. Ou (le) João. Ou, alors, (le)...
7 Como não tem a certeza,
a solução é escrever a toda essa gente para agradecer um tal disparate.
Comme vous n' [en] avez pas la certitude,
la solution est [d'] écrire à tout ce monde-là pour [le] remercier [d'] une telle sottise.
8 Que óptima ideia!
Uma só carta para todos eles.
Depois, basta fazer fotocópias.
Que alívio! (8)
Quelle (que) excellente idée !
Une seule lettre pour tous (ils).
Après, il suffit [de] faire [des] photocopies.
Quel (que) soulagement !
9 Onde é que você vai com tanta pressa? Où est [-ce] que vous allez avec tant [de] hâte ?
10 Vou aos Correios comprar um quilo de selos. Je vais à la poste (aux courriers) acheter un kilo de timbres.

  EXERCÍCIO EXERCICE
1 O carteiro tem uma carta para mim, de Portugal! Le facteur a une lettre pour moi, du Portugal !
2 Quem é que lhe escreve? Qui est-ce qui vous écrit ?
3 Não sei.
Já são três cartas assim que eu recebo.
Não consigo perceber nada.
Deve ser o António ou o Manuel ou o João.
Je ne sais pas.
Ce sont déjà trois lettres comme ça que je reçois.
Je n'arrive à rien comprendre.
Ce doit être António ou Manuel ou João.
4 A solução é agradecer a toda a gente.
Basta escrever uma só carta e depois fazer fotocópias.
La solution est de remercier (à) tout le monde.
Il suffit d'écrire une seule lettre et après faire des photocopies.
5 Boa ideia!
Vou já aos correios comprar um quilo de selos.
Bonne idée !
Je vais tout de suite (déjà) à la poste acheter un kilo de timbres.

1 Para si: pour vous.
Comme vous devez vous le rappeler, on  vouvoie avec la troisième personne.
Si est donc un pronom personnel de la troisième personne.
Voici les autres formes: para mim: pour moi; para ti: pour toi; para ele: pour lui; para ela: pour elle;
para si: pour vous (une seule personne); para nós: pour nous; para vós / para vocês: pour vous (plusieurs personnes); para eles: pour eux; para elas: pour elles (revoir leçon 8, note 2).
2 É uma carta: c'est une lettre.
Remarquez l'absence du pronom démonstratif équivalent à c'/ce.
Comme pour le pronom personnel sujet, on l'omet le plus souvent.
Exemples:
Quem é? Sou eu: Qui est-ce? C'est moi;
Que é? É uma carta: Qu'est-ce que c'est? C'est une lettre.
3

Escreve: troisième personne du singulier de escrever: écrire (verbe régulier).
Notez les changements d'ouverture de la voyelle e: escrevo ('chcrévou) = j'écris;
escreves 'chcrèvech) = tu écris;
escreve ('chcrève) = vous, il, elle écrit;
escrevemos ('chcrevémouch) = nous écrivons;
escrevem ('chcrèvai") = vous, ils, elles écrivent.

4

Não sei = je ne sais pas: première personne du présent de saber, verbe irrégulier.
Voyons les autres personnes: sei (sèi) = je sais; sabes (sàbech) = tu sais; sabe (sabe) = vous, il, elle sait; sabemos (sabémouch) = nous savons; sabem (sàbain) = vous, ils, elles savent (revoir leçon 32, note 2).
Não consigo = je n'arrive pas à: première personne du présent de conseguir (réussir, arriver à).
Consigo (consigou) = je réussis; consegues (consèguech) = tu réussis; consegue (consegue) = vous réussissez, il, elle réussit; conseguimos (conseguimouch) = nous réussissons; conseguem (consègain) = vous réussissez, ils, elles réussissent (relisez la note 1 de la leçon 13).

5 Escrever cartas: écrire [des] lettres.
En portugais, l'article indéfini est éliminé au pluriel.
Autre exemple: são casas: ce sont [des] maisons.
6

Que raio de mania! = quelle sacrée manie!
Expression familière, un peu agressive.
Você: courant au Brésil, plus rare au Portugal où, dans les mêmes circonstances, on aurait employé tu.

7

O António: Antonio.
Les prénoms, en portugais, s'accompagnent généralement de l'article défini.
On l'élimine s'il s'agit d'un récit littéraire ou d'un personnage illustre:
Luis de Camões escreveu os Lusíadas: Luis de Camoës a écrit "Les Lusiades".
Mais a Maria é minha amiga: Maria est mon amie;
o Fernando é meu colega: Fernando est mon collègue.

8 Basta = il suffit de: présent d'un verbe impersonnel qui ne s'utilise qu'à la troisième personne, sans sujet:
basta uma carta = il suffit d'une lettre; bastam duas cartas = deux lettres suffisent.
   
  p42