IGIRIS.RU
ПОРТУГАЛЬСКИЙ КУРС

ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

  Português Portugais
  DECIMA PRIMEIRA (11a) LIÇÃO ONZIÈME LEÇON
  Na rua Dans la rue
     
1 Podes andar mais depressa? (1) Peux-tu marcher plus vite ?
2 Não, estou muito carregado. (2) Non, je suis trop (très) chargé.
3 Podemos tomar um táxi. Não queres? Nous pouvons prendre un taxi. Tu ne veux pas ?
4 Não. Os táxis não podem parar aqui. (3) Non. Les taxis ne peuvent pas s'arrêter ici.
5 Então temos de ir a pé até à estação? (4) Alors nous devons (avons à) aller à pied jusqu'à la gare ?
6 Não. Podemos ir de autocarro.
A paragem é ali. (5)
Non. Nous pouvons [y] aller en autobus. L'arrêt est là.
7

A que horas temos de lá estar?

A quelle heure devons-nous (avons de) y être ?
8 O comboio parte às nove. Le train part à (les) neuf [heures].
9 É que horas são agora? Et quelle heure est-il (sont) maintenant ?
10 São oito e meia. Il est (sont) huit [heures] et demie.
11 Então estamos atrasados!
Temos de correr! (6)
Alors nous sommes en retard !
Il nous faut (avons de) courir !
12 Estás a brincar!
A mala é tão pesada que mal posso andar...
Tu plaisantes (tu es à jouer) !
La valise est si lourde que je peux à peine (mal) marcher...

  EXERCÍCIO EXERCICE
1 Podemos andar mais depressa? Pouvons-nous marcher plus vite ?
2 Não, estou muito cansado. Non, je suis très fatigué.
3 Queres ir de táxi? Veux-tu aller en (de) taxi ?
4 Não, quero tomar o autocarro. Non, je veux prendre le bus.
5 Mas a paragem não é aqui. Mais l'arrêt n'est pas ici.
6 A que horas parte o comboio? A quelle heure part le train ?
7 Parte às oito e meia. Il part à huit heures et demie.
8 Temos de lá estar às oito e um quarto. Nous devons y être à huit heures et (un) quart.
9 Que horas são?
- São oito menos um quarto.
Quelle heure est-il ?
- Il est huit heures moins le (un) quart.

1 Andar depressa = marcher vite/aller vite;
andar devagar = marcher/aller lentement.
Tu andas depressa (tou andach de pressa) = tu marches vite;
o comboio anda devagar = le train va lentement.
2

Estou muito carregado = je suis trop chargé.
Muito (mouttou) a très souvent la signification de "trop".
Il est trop tard : é muito tarde / é demasiado tarde / é tarde demais.
Demais vient toujours après le mot (adjectif ou adverbe) qu'il accompagne.

3 Aqui (aqui) = ici; ali (ali) = là; além (àlain) = là-bas.
Lá correspond au "y" français: temos de lá estar : nous devons y être.
4 Temos de ir a pé = nous devons aller à pied / nous sommes obligés d'aller à pied.
Tenho de parar (tagnou de paràr) = je dois m'arrêter / il faut que je m'arrête / je suis obligé de m'arrêter.
Tens de partir = tu dois partir, il faut que tu partes, tu es obligé de partir.
Ele tem de trabalhar = il doit travailler, il faut qu'il travaille.
Temos de correr = nous sommes obligés de courir.
5 De autocarro = en autobus; de táxi = en taxi; de comboio = en train;
de avião (d'aviaou) = en avion.
Mais a cavalo = à cheval.
6 Estamos atrasados = nous sommes en retard.
Mais um atraso = un retard.
Ele está atrasado (éle 'chtà atrazàdou) = il est en retard.
O comboio tem um atraso de meia hora = le train a une demi-heure de retard.
   
  p29