Português | Portugais | |
DÉCIMA (10a) LIÇÃO | DIXIÈME LEÇON | |
A partida | Le départ | |
1 | Posso entrar? | Puis-je entrer ? |
2 | Podes, claro. (1) | Tu peux, bien sûr (clair). |
3 | O que é que estás a fazer? (2) | Qu'est-ce que tu fais (es en train de faire) ? |
4 | Estou a fazer a mala. Mas não é fácil. | Je suis en train de faire ma (la) valise. Mais ce n'est pas facile. |
5 | Porquê? Tens muita coisa? (3) | Pourquoi ? Tu as beaucoup de choses (mainte chose) ? |
6 | Tenho, e a minha mala é pequena. (4) | Oui (j'ai), et (la) ma valise est petite. |
7 | Pois é. Onde levas o teu chapéu? | En effet. Où est-ce que tu mets (emportes) (le) ton chapeau ? |
8 | O meu chapéu? Na cabeça. | (Le) mon chapeau ? Sur ma (en la) tête. |
9 | E a tua gabardina? | Et (la) ta gabardine ? |
10 | No braço... | Sur mon (en le) bras... |
11 | E como é que levas a pasta com os teus documentos? | Et comment est-ce que tu portes la serviette avec tes documents ? |
12 | Na mão. | Dans la main. |
13 | Posso ajudar-te? (5) | Puis-je t'aider? |
14 | Já que insistes levas a mala. | Puisque (déjà que) tu insistes, tu portes la valise. |
EXERCÍCIO | EXERCICE | |
1 | Está a fazer a sua mala? | Êtes-vous en train de faire votre valise ? |
2 | Estou. Pode ajudar-me? | Oui (je suis). Pouvez-vous m'aider ? |
3 | Posso. Mas não é fácil. | Oui (je peux). Mais ce n'est pas facile. |
4 | Pois não. | Non, en effet. |
5 | Tenho muita coisa. | J'ai beaucoup de choses (mainte chose). |
6 | Onde leva o seu chapéu? | Où mettez-vous (emmenez-vous) votre (son) chapeau ? |
7 | Levo o meu chapéu na mão. | Je prends (emmène) mon chapeau dans ma (la) main. |
8 | Já está pronta? | Vous êtes déjà prête ? |
9 | Já. Muito obrigada. | Oui (déjà). Merci beaucoup (très obligée). |
10 | Tem os seus documentos? | Vous avez vos (ses) documents ? |
11 | Tenho. Está tudo bem. Obrigada. | Oui (j'ai). Tout va (est) bien. Merci. |
1 |
Claro est une affirmation emphatique, comme
"bien sûr", "évidemment". Mais il peut aussi signifier "clair". O quarto é claro (ou couàrtou è clàrou) = la chambre est claire. |
2 |
Estar a fazer = être en train de faire. Ou que é que está a fazer? Estou a ler a lição = qu'est-ce que vous êtes en train de faire? Je suis en train de lire la leçon. Relisez la note 3 de la leçon 9. |
3 |
Muita coisa ou muitas coisas équivaut à
"beaucoup de choses". Souvent, en portugais, le singulier exprime la multitude avec plus de force: há muito louco na rua (il y a beaucoup de fous dans la rue) est plus caricatural que há muitos loucos na rua. Remarquez aussi que muito, beaucoup, en tant qu'adjectif, s'accorde avec le nom qu'il accompagne. Mais en tant qu'adverbe il reste invariable: a comida é muito boa (a coumida è mouitou bôa) = la nourriture est très bonne; os meninos são muito bonitos = les petits garçons sont très jolis. |
4 |
Les possessifs en portugais sont généralement
précédés de l'article défini: o meu livro e o teu= mon livre et le tien; o teu livro e o meu = ton livre et le mien (voir aussi leçon 14, note 6). |
5 |
Posso = je peux, puis-je? |
p28 |