IGIRIS.RU
ПОРТУГАЛЬСКИЙ КУРС

ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

  Português Portugais
  PRIMEIRA (1a) LIÇÃO PREMIÈRE LEÇON
    Dans la traduction française,
les tournures typiquement portugaises sont entre parenthèses et les françaises entre crochets.
  Na livraria Dans la librairie
1 Bom-dia! Bonjour !
2 Bom-dia! O senhor é português? (1) Bonjour ! Vous êtes (le monsieur est) portugais ?
3 Sou, sim... Que deseja? (2) (3) (Je suis) Oui... Vous désirez (Que désire) ?
4 Procuro um livro para estudar português. [Je] cherche un livre pour étudier [le] portugais.
5 Como é o livro? Grande ou pequeno? Comment est le livre ? Grand ou petit ?
6 Pequeno. Petit.
7 Mas o senhor já fala português! Mais vous parlez (le monsieur parle) déjà [le] portugais ?
8 Não falo bem, sou estrangeiro! (4) (5) [Je] ne parle [pas] bien, [je] suis étranger !
    Avez-vous remarqué que la négation est plus simple en portugais qu'en français ?

Nous vous conseillons de lire les phrases en portugais deux ou trois fois et à haute voix,
tout en faisant attention à la prononciation figurée et en accentuant les syllabes dominantes.
9 É inglês? [Vous] êtes anglais ?
10 Não, sou francês. Mas moro em Portugal. (6) Non, [je] suis français. Mais [j'] habite au (en) Portugal.
    L'exercice ci-dessous emploie les mots que vous venez d'apprendre. Traduisez.

  EXERCÍCIO EXERCICE
1 Como é o livro? Comment est le livre ?
2 O livro é pequeno. Le livre est petit.
3 O senhor é português? Vous (le monsieur) êtes (est) portugais ?
4 Não, sou inglês. Non, je suis anglais
5 O senhor já fala português? Vous (le monsieur) parlez déjà portugais ?
6 A senhora já fala português? Vous (la dame) parlez déjà portugais ?
7 Não falo bem. Je ne parle pas bien.
8 A livraria é grande? La librairie est grande ?
9 Não, é pequena. Non, elle est petite.
10 Mora em Portugal? Vous habitez au Portugal ?
11 Moro, sim. Oui (j'habite, oui).

1 Pour vouvoyer quelqu'un, on utilise la troisième personne en remplaçant ele/ela (éle/èla) = il/elle,
par o senhor (ou a senhora) - formel -, ou você - familier -, correspondant à "vous".
2

Tournure qui consiste à reprendre le verbe de la question posée pour répondre affirmativement.
É português? Sou.
Pour rendre la réponse plus emphatique, on peut ajouter la particule affirmative sim après le verbe.

3 Comme vous le voyez, on peut aussi vouvoyer en omettant tout simplement le pronom personnel.
4

Les diphtongues accentuées par un tilde (~) sont fortement nasalisées.
Vous verrez par la suite que d'autres diphtongues nasales en portugais sont rendues par ce même signe graphique.
Essayez de les prononcer comme si vous vous pinciez le nez.
Le son ão (ãou) - lição, não - est très fréquent en portugais.
Il faut le prononcer fermé et nasal (ãou) et d'une seule inflexion de voix:
o pão é bom (ou pãou è bon) = le pain est bon;
a lição é longa (a liçãou è longa) = la leçon est longue.

5 Vous avez sûrement remarqué que le pronom personnel sujet est très souvent sous-entendu en portugais:
sou português = je suis portugais;
não falo bem = je ne parle pas bien.
6 Le Portugal = Portugal.
Il n'y a pas d'article - c'est également le cas pour beaucoup d'autres noms de pays.
   
  Nous voici à la fin de la première lição (liçãou, n'oubliez pas de prononcer comme si vous vous pinciez le nez). Comme vous le voyez, tout se passe très bien. Il suffit de relire, toujours à haute voix, en essayant de
comprendre ce que vous êtes en train d'apprendre plutôt qu'en cherchant à le traduire littéralement. Suivez nos instructions et souvenez-vous que la répétition est une des clés du succès.
  p10