Português brasileiro | Brésilien | |
OCTOGÉSIMA SÉTIMA (87a) AULA | QUATRE - VINGT - SEPTIÈME LEÇON | |
Manaus, Zona Franca. | Manaus, Zone Franche. | |
1 | Apesar da capital do Estado do Amazonas ter sido conhecida pelo ciclo da borracha (1) | Bien que (malgré de) la capitale de l'État de l'Amazone ait été (avoir été) connue par le cycle du caoutchouc |
2 | e pelo esplendor conseqüente de sua vida cultural, | et par la splendeur conséquente de sa vie culturelle, |
3 | hoje, na maior parte do tempo, é
vista como mero ponto turístico : Passeios de barco até o '“Encontro das águas”, (2)(3) |
aujourd'hui, la plupart du temps,
elle est vue comme un simple point touristique : promenades en bateau jusqu'à la "Rencontre des eaux", |
4 | passeios na floresta, lembre-se da
lição 27. Mas hoje em dia, atrai sobretudo como Zona Franca : (4) |
promenades dans la forêt,
rappelez-vous la leçon 27. Mais de nos jours, elle attire surtout en tant que (comme) Zone Franche : |
5 | Pode-se comprar com descontos
importantes, eletro-doméstícos : ferros de passar, secadores de cabelos, barbeadores, gravadores |
On peut [y] acheter avec
d'importantes remises des [appareils] électro-ménagers : fers à repasser, séchoirs á cheveux, rasoirs, magnétophones |
6 | ou toca-fitas, calculadoras, secretárias-eletrônicas, batedeiras. | ou appareils à cassettes (touche-cassettes), calculatrices, répondeurs téléphoniques (secrétaires électroniques), batteurs. |
7 | Geralmente, as peças foram
importadas e são montadas no Distrito Industrial de Manaus. |
Généralement, les pièces ont été (furent) importées
et sont montées dans la Zone (District) Industrielle de Manaus, |
8 | Encontram-se outras mercadorias, muitas vezes de luxo : cortes de fazenda, isqueiros etc... (5) |
On trouve (rencontre) aussi d'autres marchandises, souvent (beaucoup de fois) de luxe : coupes de drap, briquets etc.. |
9 | O desconto pode chegar a trinta por
cento, segundo a loja. Mas os perfumes estrangeiros não são isentos. |
La remise peut atteindre (arriver) trente pour cent,
suivant (second) le magasin. Mais les parfums étrangers ne sont pas exonérés. |
10 | Vale a pena pedir uma nota fiscal.
Na chegada, você fez uma declaração de bagagem na alfândega, |
[Cela] vaut la peine de demander une
facture (note fiscale). A l'arrivée, tu as fait une déclaration de bagage à (dans) la douane, |
11 | e na hora de partir os fiscais vão
verificar se não ultrapassou o que foi outorgado. |
et au moment (dans l'heure) de
partir, les contrôleurs vont vérifier si tu n'as pas dépassé ce qui a été (fut) autorisé (octroyé). |
EXERCÍCIO | EXERCICE | |
1 | A maioria das pessoas, cada vez mais, gosta de se distrair. | La plupart des gens aime chaque fois plus se distraire. |
2 | Disse que era sua vez e traiu seus amigos de sempre. | Il a dit que c'était son tour et a trahi ses amis de toujours. |
3 | A paisagem do Mediterrâneo o atraía muito. | Le paysage de [la] Méditerranée l'attirait beaucoup. |
4 | A situação está cada vez pior, decaiu muito. | La situation est chaque fois pire, il a beaucoup déchu. |
5 | Decidiu de vez, que partiria logo e que faria a viagem Manaus-Belém de navio. | Il a décidé une fois pour toutes
qu'il partirait aussitôt et qu'il ferait le voyage Manaus-Belém en bateau. |
6 | A maior parte do tempo saímos, enquanto a maioria das pessoas fica em casa. | La plupart du temps nous sortons pendant que la majorité des gens reste a la maison. |
7 | Ele queria que se distraíssem cada vez mais. | Il voulait qu'ils se distraient chaque fois plus. |
1 |
Estado do Amazonas - Il y a d'autres États
dans le Nord : |
2 |
A maioria de : la majorité de, a maior
parto de
: la plupart de. Quand ils sont sujets, peuvent être suivis soit du singulier, soit du pluriel : a maioria das pessoas estava ou estavam ai : la majorité des gens était ou étaient là. |
3 |
O encontro das águas - C'est la rencontre
entre le Rio Negro (o Rio Negro : le fleuve noir) et le Rio
Solimões
qui plus loin forment o Rio Amazonas : l'Amazone. |
4 |
Atrai de atrair : attirer - Ce verbe se conjugue comme sair. Présent de l'indicatif : atraio, atrais, atrai, atraímos, atraís, atraem - Parfait de l'indicatif : atrai, atraíste, atraiu, atraímos, atraístes, atraíram Imparfait de l'indicatif : atraia, as, a, amos, eis, am. Subjonctif présent : atraia, as, a, amos, ais, am. Se conjuguent de même : cair : tomber, trair : trahir, distrair : distraire. |
5 |
Muitas vezes : souvent, |
p171 |