IGIRIS.RU
ÏÎÐÒÓÃÀËÜÑÊÈÉ ÊÓÐÑ

ÂÎÉÄÈÒÅ, ×ÒÎÁÛ ÍÀ×ÀÒÜ ÎÁÓ×ÅÍÈÅ Ñ ÀÓÄÈÎ-ÇÀÏÈÑÜÞ

  Português brasileiro Brésilien
  SEPTUAGÉSIMA (70a) AULA
SEPTUAGÉSIMA PRIMEIRA (71a) AULA
SOIXANTE-DIXIÈME LEÇON
SOIXANTE ET ONZIÈME LEÇON
  Brasília. Brasilia
     
1 Venha que eu te mostro o meu álbum de fotografias
e os “slides” feitos em Brasília. (1)
Viens que je te montre mon album de photographies et les diapositives faites à Brasilia.
2 Sempre que podia, levava comigo a minha filmadora,
mas por enquanto não mandei revelar os filmes.
Chaque fois (toujours) que je pouvais, j'emportais avec moi ma caméra,
mais pour le moment je n'ai pas porté les films à développer (révéler).
3 No principio, tem ficado um pouco confusa ou não ?
Dizem que surpreende à primeira vista... (2)
Au début, étais-tu un peu perdue (confuse) ou pas ?
On dit que [cela
) surprend à première vue...
4 Há-de reconhecer que essa arquitetura foge dos padrões convencionais,
é revolucionária. (3)
Il faut (il y a) reconnaître que cette architecture fuit les modèles conventionnels,
elle est révolutionnaire.
5 Pôde visitar tudo ?
Tem visitas todo dia ?
Dizem que o Itamaraty ou seja o Ministério das Relações Exteriores é lindo de morrer.
As-tu pu tout visiter ?
Ya-t-il des visites tous les jours ?
On dit que l'
Itamaraty  ou (soit le) Ministère des Relations extérieures est très beau (beau à en mourir).
6 Não puder não, pois abre para o Turismo um dia sim,
um dia não.
Non, je n'ai pas pu, car il est ouvert (ouvre) aux visiteurs
tous les deux jours (un jour oui, un jour non).
   
7 Sentiu muita solidão ?
Geralmente é julgado um lugar desumano.
Verdade ou mentira ?

As-tu senti une grande (beaucoup de) solitude ?
Généralement c'est considéré (jugé) [comme] un
lieu inhumain.
Vrai ou faux (Vérité ou mensonge) ?

8 Não se trata disso.
Não é que uns mentem e outros não, acontece
Il ne s'agit pas de cela.
Ce n'est pas que certains mentent et d'autres non, il se passe (arrive)
9 que como sede do Governo
e da Administração Federal transmite (4) (5)
que, comme siège du Gouvernement 
et de l'Administration Fédérale, [cette ville] (elle) dégage (transmet)
10 um pouco de frieza, é relativamente formal... questão de hábito ! un peu de froideur, c'est relativement "formel", question d'habitude !
11 De qualquer forma, queiram ou não,
sempre foi e sempre será alvo dum debate permanente
De toute façon, qu'on le veuille ou non,
elle a toujours été et sera toujours la cible d'un débat permanent
12 entre aqueles que são contra e odeiam, e aqueles que são a favor... entre ceux qui sont contre et détestent, et ceux qui sont pour (à faveur)...
13 Acho dificílimo para quem não viveu lá no cotidiano, tomar partido. Je crois très difficile, à qui n'y a pas vécu dans le quotidien, de prendre parti.
14 E sempre haverá gente conservadora gostando do moderno, e gente Et il y aura toujours des gens conservateurs aimant le moderne et des gens
15 de vanguarda gostando de clássico,
quer dizer sem preconceitos !
d'avant-garde aimant le classique, c'est-à-dire sans préjugés l

  EXERCÍCIO EXERCICE
1 Queria subir na vida para melhorar seu padrão de vida. Il voulait progresser (monter dans la vie) pour améliorer son niveau (patron) de vie.
2 Não cuspa no prato em que comeu. Ne crache pas dans l'assiette dans laquelle tu as mangé
(ne sois pas ingrat).
3 O teatro de vanguarda sacode as mentalidades. Le théâtre d'avant-garde secoue les mentalités
4 Não pôde realizar o que queria :
tinha muita gente contra.
II n'a pas pu réaliser ce qu'il voulait :
il y avait beaucoup de gens contre.
5 Tinha por objetivo principal mandar revelar os filmes. Il avait comme objectif principal [de] porter ses films (envoyer) á développer.
6 Uns homens mentem, outros falam verdade. Des hommes mentent, d'autres disent la vérité.
7 Transmitia uma certa frieza, no fundo era muito tímido. Il dégageait une certaine froideur au fond il était très timide.

1 Um álbum : un album - Les mots terminés en UM font leur pluriel en UNS :
uns álbuns : des albums.
De même les mots terminés en OM, font leur pluriel en ONS :
o som, os sons : le son, les sons
- bom, bons : bon, bons.
2

No princípio : au début
- ou no início ou no começo : au commencement.

3

Fogo de fugir : fuir
- Ce verbe ainsi que les suivants :
- sacudir : secouer - cuspir : cracher - subir : monter - sumir : disparaître
- consumir : consommer
desentupir : déboucher, sont irréguliers
Au présent du subjonctif : fuja. as, a, amos, ais, am.
Impératif : tu foge, vós fugi.

4 A sede : le siège d'une société, etc..
A no pas confondre avec a sede - la soif.
5

A Brasilia siège le gouvernement fédéral : o Governo Federal
- c'est-à-dire le Président de la République : o Presidente da República
- et ses ministres : os ministros
- Les grands corps de L'État (financiers, etc.) - La Chambre des Députés ; a Câmara do Deputados
et le Sénat - o Senado,
qui ensemble forment le Congrès : o Congresso Nacional.
Brasília a un statut spécial de District Fédérai : Distrito federal
- Au niveau de chaque État, un gouverneur : o governador - un maire de la capitale de l'État : o prefeito
- des secrétaires - secretários - des députés, etc..
estadual ou estatal : nui concerne l'État :
ex : a poiitica estadual .

   
  p134