| Grammar - Beginner - Part 2 |
| Hou 方 ほう Noun indicating: one of two sides being compared with the other and it is always followed by the particle ga. 1. After the demonstrative adjectives: kono, sono, ano この方が便利です。 Kono hou ga benri desu. This is more useful. 2. After noun + no 金曜日の方が忙しいです。 Kinyoubi no hou ga isogashii desu. I am busier on Friday (than on other days of the week). パンよりご飯の方が好きです。 Pan yori gohan no hou ga suki desu. I like rice better than bread. (yori often indicates the other side of a comparison) 3. After dictionary form of verb/adjective バスで行く方が便利でしょう。 Basu de iku hou ga benri deshou. It will be more convenient to go by bus. 家で休む方がいい。 Ie de yasumu hou ga ii. I would rather take a rest at home. カメラは軽い方が便利ですよ。 Kamera wa karui hou ga benri desu yo. A lighter camera is handier. 4. After nai-form of verb そんな映画は見ない方がましです。 Sonna eiga wa minai hou ga mashi desu. It is better for me not to see such a movie. (mashi da/desu is often used with hou) 5. After ta-form of verb 歩いて行った方が早かったですね。 Aruite itta hou ga hayakatta desu ne. It would have been faster to go on foot. -> See hou ga ii, yori |
| hou ga ii 方がいい ほうがいい Phrase expressing a suggestion or advice, meaning: it would be better to (do), you had better (do) When speaking to a person of higher status or in an indirect manner, it is better to add to omoimasu と思います「とおもいます」(I think) to the end of the phrase. 1. After dictionary form of verb (more direct than when following ta-form) 彼女に謝るほうがいい。 Kanojo ni ayamaru hou ga ii. It is better to apologize to her. 2. After ta-form of verb 今日は傘を持って行ったほうがいい。 Kyou wa kasa o motte itta hou ga ii. You had better take along an umbrella today. もうやめたほうがいいと思います。 Mou yameta hou ga ii to omoimasu. I think it would be better for you to give it up. 3. After nai-form of verb そこへは行かないほうがいいですよ。 Soko e wa ikanai hou ga ii desu yo. It really would be better for you not to go there. -> See also: hou |