ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

  Group Verb# High Intermediate Verbs 360
  1 242 漢字  
    辞書形 通る tooru
    -ます 通ります to go through, to pass by
ikou-kei intentional form 意向形 通ろう  
katei-kei hypothetical form 仮定形 通れば  
kanou-kei possibility form 可能形 通れます  
ukemi kei passive voice 受身形 通られます  
shieki kei causative form 使役形 通らせます  
    - 通って  
    - 通った  
    -ない 通らない  

      Kanji Level 3 (200 kanji)
# Kanji    
371 ken prefecture; county
  県営 ken'ei prefectorial
  県会 kenkaı prefectoral assembly

ULTRA PRISM - Shinryaku No Susume

(Ika Musume OP)

lyrics / transcription

translation
Sheryl Nome starring May'n - 禁断のエリクシア  
Kindan no Elixir  
あなたの遺伝子を
わたしの中で混ぜて
Mix and stir your genes
Inside my body.
Anata no idenshi wo
Watashi no naka de mazete
 
フラスコのゆるいカーブ
情熱がしたたる
世界を変える力
胸を突く遠い約束ね
From the flask's gentle curve,
Drops of passion trickle down.
The power to change the world lies within
This promise dated far back, which is now pricking my heart.
FURASUKO no yurui KAABU
Jounetsu ga shitataru
Sekai wo kaeru chikara
Mune wo tsuku tooi yakusoku ne
 
復讐は理由のように
上に下に揺すぶられ
殺すのは武器じゃない
ため息ひとつあればいいさ
As though I'm using revenge as my reason,
I let myself be jolted up and down.
What will kill me is not a weapon;
Rather, just one sigh will be sufficient.
Fukushuu wa riyuu no you ni
Ue ni shita ni yusuburare
Korosu no wa buki ja nai
Tameiki hitotsu arebaii sa
 
傷をさらしたまま
ライトなシンフォニー
唇のシグナルは今はもうブルー
While I leave my wounds exposed,
Light plays out a symphony,
And the signal of my lips has turned blue.
Kizu wo sarashita mama
RAITO wa SHINFONII
Kuchibiru SHIGUNARU wa ima wa mou BURUU
 
禁断のエリクシア
罪の果ての光
好きが発動する科学
焦がれてく
ボタンひとつ残しただけの姿で
シンセティック
The forbidden elixir
Is a light at the ends of sins.
It's a science set into motion by love,
For which I'm becoming more and more longing.
With a body that has only one more button to undo,
Let's become synthetic.
Kindan no ERIKUSHIA
Tsumi no hate no hikari
Suki ga hatsudou suru kagaku
Kogareteku
BOTAN hitotsu nokoshita dake no sugata de
SHINSETIKKU
 
恋はステキなものね
生きて戻れたらね
ナイーブなマテリアル
女だもの自分をだますわ
Love is such a wonderful thing,
That is, provided that you can return alive.
I'm such a naive piece of material,
But since I'm a woman, I keep trying to trick myself into thinking otherwise.
Koi wa suteki na mono ne
Ikite modoretara ne
NAIIBU na MATERiARU
Onna da mono jibun wo damasu wa
 
Mission は突然変異
ただ今夜を超えさせて
段階なら short cut
女神小悪魔 ナゾと神秘
There is a sudden mutation in my mission.
Please let me get through at least tonight.
If there are stairs, I will just take a shortcut.
I'm both a goddess and a little devil, enigmatic and mysterious.
Mission wa totsuzen hen'i
Tada kon'ya wo koesasete
Kaidan nara short cut
Megami koakuma nazo to shinpi
 
螺旋がからまわる
キュートなシンフォニー
欲しいなら生命なんて惜しくない
Spirals keep swirling back and forth aimlessly.
If one should desire a cute symphony,
Then he must be willing to trade in his life.
Rasen ga karamawaru
KYUUTO na SHINFONII
Hoshii nara inochi nante oshikunai
 
禁断のエリクシア
微熱めいて光
好きが発動する科学
解き明かす
境界線を超えて私が こぼれちゃう
メランコリイ
The forbidden elixir
Is a light with soft warmth.
Once the science set into motion by love
Has been fully explained and understood,
I, after crossing over the boundary line, will have been filled
With melancholy, to the point of overflowing.
Kindan no ERIKUSHIA
Binetsu meite hikari
Suki ga hatsudou suru kagaku
Tokiakasu
Kyoukaisen wo koete watashi ga koborechau
MERANKORII
 
なぐさめてみたくて
ライトなシンフォニー
許したその後でねだる永遠
Wanting to try to comfort you,
I bestowed upon you a light symphony,
And then pleaded for eternity.
Nagusamete mitakute
RAITO na SHINFONII
Yurushita sono ato de nedaru eien
 
禁断のエリクシア
迷いの中で咲く
好きが発動する科学
焦がれてく
ボタンひとつ残しただけの姿で
シンセティック
The forbidden elixir
Blooms within waves of hesitation and puzzlement.
It's a science set into motion by love,
For which I'm becoming more and more longing.
With a body that has only one more button to undo,
Let's become synthetic.
Kindan no ERIKUSHIA
Mayoi no naka de saku
Suki ga hatsudou suru kagaku
Kogareteku
BOTAN hitotsu nokoshita dake no sugata de
SHINSETIKKU
 
ボタンひとつ残しただけの姿で
シンセティック
With a body that has only one more button to undo,
Let's become synthetic.
BOTAN hitotsu nokoshita dake no sugata de
SHINSETIKKU